|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Jaago Musaafir Jaago - जागो मुसाफ़िर जागो, जागो मुसाफ़िर जागोjaago musaafir jaago, jaago musaafir jaago
kholo man kaa dvaar, jaago musaafir jaago
jaag uthaa hai aalam saaraa
jaag uthaa hai aalam saaraa
prem ki aayi pukaar, jaago musaafir jaago
aaye saathi unhe bulaa lo
dil se dil ko aaj milaa lo
aaye saathi unhe bulaa lo
dil se dil ko aaj milaa lo
aaye saathi aaye
saudaa kar lo hansi khushi kaa
jag se kar lo pyaar, jaago musaafir jaago
milake yahaan pe bichhad jo jaaye
koi koi to phir mil jaaye
milake yahaan pe bichhad jo jaaye
koi koi to phir mil jaaye
jivan ki is raah pe koi
jivan ki is raah pe koi
aataa ek hi baar
aataa ek hi baar
jaag uthaa hai aalam saaraa
prem ki aayi pukaar, jaago musaafir jaago
ajab tamaashaa vo dikhalaataa, ajab tamaashaa
ajab tamaashaa vo dikhalaataa
jod kisi se kisi kaa naataa
jod kisi se kisi kaa naataa
koi na jaane kaun taar me vo
koi na jaane kaun taar me vo
baandhe kaun saa taar, jaago musaafir jaago
kholo man kaa dvaar, jaago musaafir jaago
|
Poetic Translation - Lyrics of Jaago Musaafir Jaago |
|
Awake, O Traveler, awake, awake, O Traveler, awake,
Open the door of the heart, awake, O Traveler, awake.
The world awakens, all of it,
The world awakens, all of it,
Love's call has arrived, awake, O Traveler, awake.
Call those companions, invite them near,
Merge heart with heart this day, embrace and hold dear.
Call those companions, invite them near,
Merge heart with heart this day, embrace and hold dear.
They come, they come,
Make a trade of laughter and glee,
Love the world with joyous cheer, awake, O Traveler, awake.
Here we meet, then part our ways,
Some, perhaps, will meet again in future days.
Here we meet, then part our ways,
Some, perhaps, will meet again in future days.
Upon the path of life, where we may roam,
Upon the path of life, where we may roam,
Comes but a single time,
Comes but a single time,
The world awakens, all of it,
Love's call has arrived, awake, O Traveler, awake.
A strange spectacle it shows, a strange spectacle,
A strange spectacle it shows,
Connecting one to another's soul,
Connecting one to another's soul,
No one knows on which string,
No one knows on which string,
It binds, which thread, awake, O Traveler, awake.
Open the door of the heart, awake, O Traveler, awake.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Raj Laxmi |
| Film cast: | Jahar, Kanan Devi, Chhabi Biswas, Iftekhar, Avtar, Talat Mahmood | | Singer: | Kanan Devi, Talat Mahmood, Poornima | | Lyricist: | Suresh Chaudhari | | Music Director: | Robin Chatterjee, Dhiren Mitra | | Film Director: | P Mitra | | External Links: | Raj Laxmi at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|