Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaagi Jaagi Re Jaagi - जागी जागी रे जागी
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi jaagi re jaagi
man ke taar me jaagi
soye pyaar me jaagi
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi jaagi re jaagi
man ke taar me jaagi
soye pyaar me jaagi
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi jaagi re jaagi
nisa re nisa kajra jhume
da nisa da ni gajra jhume
pap dha ni pa dha bindiya jhume
sapno ki wo raaten
bhuli bishri baaten
fir yaad aayi mujhe
sapno ki wo raaten
bhuli bishri baaten
fir yaad aayi mujhe
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi jaagi re jaagi
man ke taar me jaagi
soye pyaar me jaagi
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi jaagi re jaagi
nisa re nisa aankhe pyasi
da nisa da ni saansen pyasi
pa dha ni pa dha raina pyasi
kaise ye din mile
jo tere bin bite
tu bhi ye jaane nahi
ham tum mil gaye aise
pyasi lahar koi jaise
sagar ko chhu le kahi
ham tum mil gay aise
pyasi lahar koi jaise
sagar ko chhu le kahi
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi gaagi re jaagi
man ke taar me jaagi
soye pyar me jaagi
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
jaagi gaagi re jaagi
man ke taar me jaagi
soye pyar me jaagi
saason me gunje jhanan jhanan jhankaar
Poetic Translation - Lyrics of Jaagi Jaagi Re Jaagi
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
In the heart's strings, awakened now,
In slumbering love, awakened somehow.
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
In the heart's strings, awakened now,
In slumbering love, awakened somehow.
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
Nisa re nisa, kohl now sways,
Da nisa da ni, flower-locks ablaze,
Pa dha ni pa dha, a bindi sways.
The season stirs, a melody's call,
Anklets tinkle, answering all,
Bangles whisper, calling you near,
Those nights of dreams, now so clear,
Forgotten whispers, banishing fear,
They resurface, drawing me near,
Those nights of dreams, now so clear,
Forgotten whispers, banishing fear,
They resurface, drawing me near.
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
In the heart's strings, awakened now,
In slumbering love, awakened somehow.
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
Nisa re nisa, eyes now yearn,
Da nisa da ni, breaths now burn,
Pa dha ni pa dha, the night does learn.
How these days did meet,
Spent without your sweet,
You too, can't fully know.
We met, you and I, so intertwined,
Like a thirsty wave, destined to find,
The ocean's embrace, of a singular kind.
We met, you and I, so intertwined,
Like a thirsty wave, destined to find,
The ocean's embrace, of a singular kind.
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
In the heart's strings, awakened now,
In slumbering love, awakened somehow.
In breaths, a chime, a ringing sound,
Awakened, awakened, profound.
In the heart's strings, awakened now,
In slumbering love, awakened somehow.
In breaths, a chime, a ringing sound.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.