Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaag Mere Moti Jaag Mere Hire - जाग मेरे मोती, जाग मेरे हीरे
jag mere moti jaag mere hire
jaag mere moti jaag mere hire
badal rahi hain teri meri, kismat dhire dhire
kal se bajenge disha disha me
kal se bajenge disha disha me
khushiyo ke manjire
jaag mere moti jaag mere hire
badal rahi hain teri meri, kismat dhire dhire
bhai tujhko pyar karega, bahna gayegi lori
bahna gayegi lori
khidaki me se jhankenge, do baadal chori chori
do badal chori chori
ab chhota sa ghar hoga re
ab chhota sa ghar hoga re, apna jamuna tire
jaag mere moti jaag mere hire
badal rahi hain teri meri, kismat dhire dhire
o o o o
sukh ke bela aai bete, dukh ke din hain beete
dukh ke din hain beete
ab na padega jina hamko, aansu pite pite
aansu pite pite
ek suraj ne tere mere
ek suraj ne tere mere, dukh ke baadal chire
jaag mere moti jaag mere hire
badal rahi hain teri meri, kismat dhire dhire
Poetic Translation - Lyrics of Jaag Mere Moti Jaag Mere Hire
Awake, my pearl, awake, my diamond bright,
Awake, my pearl, awake, my diamond light,
Our fates are shifting, day and night,
Our fates are shifting, day and night.
From tomorrow, in every direction,
From tomorrow, in every direction,
Joy's cymbals will take flight,
Awake, my pearl, awake, my diamond bright,
Our fates are shifting, day and night.
Your brother will love you, a lullaby your sister will sing,
A lullaby your sister will sing,
From the window two clouds will peep, a shy whispering,
Two clouds will peep, a shy whispering.
Now a small home will be ours,
Now a small home will be ours, by the Jamuna's shore,
Awake, my pearl, awake, my diamond bright,
Our fates are shifting, day and night.
O, O, O, O,
The hour of joy has come, my child, the days of sorrow are gone,
The days of sorrow are gone,
Now we shall not live drinking tears, as the long years have flown,
As the long years have flown.
A sun has pierced, for you and me,
A sun has pierced, for you and me, the clouds of woe unknown,
Awake, my pearl, awake, my diamond bright,
Our fates are shifting, day and night.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.