|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=wVJkbXgipe8 |
|
Lyrics of Jaadu - जादू कोई या फिर ये प्यार हैjadu koi ye phir ye pyar hai
mil ke bhi dil kyu ye bekrar hai
aai nahi to main chala jaunga
aur jaan le tujhe yaad aaunga
meri jaan sun le meri jaan
aankho se kyu punchhe rahgujar
raho men hai kya koi haumsafar
socho to kyu kaha pe shor hai
dekho jara kahi pe koi mod hai
jadu koi ye phir ye pyar hai
mil ke bhi dil kyu ye bekrar hai
kabhi na kabhi kabhi kabhi kabhi kabhi kabhi kabhi
kabhi na kabhi kabhi kabhi kabhi kabhi kabhi kabhi
kahi na kahi kahi kahi kahi kahi kahi kahi
kahi na kahi kahi kahi kahi kahi kahi kahi
kabhi na kabhi aayega kahi na kahi jayega
milo na milo milo milo milo milo milo milo
milo na milo milo milo milo milo milo milo
kaho na kaho kaho kaho kaho kaho kaho kaho
kaho na kaho kaho kaho kaho kaho kaho kaho
milo na milo jan lo chahe koi aandhi tufan ho
sanso mein han wfa ki jan ho khushbu kahe
tu mere paas hai
koi to hai jise ahsas hai
jadu koi ye phir ye pyar hai
mil ke bhi dil kyu ye bekrar hai
|
Poetic Translation - Lyrics of Jaadu |
|
Is it magic, or is it love's decree?
Hearts entwined, yet restless, wild and free.
If you don't come, I'll turn and softly fade,
And know, my love, my memory you've made.
My soul, my life, hear now my plea.
Why ask the eyes the paths they must explore?
What fellow traveler awaits on shore?
Consider why the whispers softly rise,
Look closely, where a hidden moment lies.
Is it magic, or is it love's decree?
Hearts entwined, yet restless, wild and free.
Sometime or never, sometime, sometimes, somehow.
Sometime or never, sometime, sometimes, somehow.
Somewhere or never, somewhere, some place, somehow.
Somewhere or never, somewhere, some place, somehow.
Sometime it comes, someday it must depart.
Meet or never, meet, sometimes, somehow.
Meet or never, meet, sometimes, somehow.
Speak or never, speak, sometimes, somehow.
Speak or never, speak, sometimes, somehow.
Meet or never, know you, let the tempest roar,
In every breath, devotion at the core,
My soul breathes out, "You are so close to me,"
Someone, at least, feels this reality.
Is it magic, or is it love's decree?
Hearts entwined, yet restless, wild and free.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|