Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ja Re Jaa Bewafa, Nahi Tujhko Pata, Yeh Sarafat Hai Kya Yeh Mohabbat Hai Kya - जा रे जा बेवफ़ा, नहीं तुझको पता, ये सराफत है क्या मोहब्बत है क्या
ja re ja bewafa nahi tujhko pata
ja re ja bewafa nahi tujhko pata
ja re ja bewafa nahi tujhko pata
ye sharafat hai kya ye mohabbat hai kya
jhutha hai tera pyar tera kya hai etbaar
kabhi ispe najar kabhi uspe najar
ja re ja bekadar nahi tuhjko khabar
kaise lete hai dil ye bada hai muskil
ja re ja bewafa nahi tujhko pata
ye sharafat hai kya ye mohabbat hai kya
o sanam tere sar ki kasam
bekhabar hu jarur bewafa mai nhi
kar mujhpe yakin tu aise na jala dil
o sanam tere sar ki kasam
bekhabar hu jarur bewafa mai nhi
kar mujhpe yakin tu aise na jala dil
ja re ja sangdil ye bada hai muskil
ja re ja beiman ye jane sara jaha
tha yaha tu hai kyu badguma
aazma ke to dekh dil laga ke to dekh
hai tu hi mera jiwan meri manjil
ye bada hai muskil
ja re ja bewafa nahi tujhko pata
ye sharafat hai kya ye bada hai muskil
Poetic Translation - Lyrics of Ja Re Jaa Bewafa, Nahi Tujhko Pata, Yeh Sarafat Hai Kya Yeh Mohabbat Hai Kya
Go, depart, faithless one, you do not know,
go, depart, faithless one, you do not know,
go, depart, faithless one, you do not know,
what is this virtue? What is this love?
False is your love, your trust, a fleeting dream,
upon this gaze, upon that, you turn, it seems,
go, depart, ungrateful, of knowledge bare,
how hearts are won, a trial beyond compare,
go, depart, faithless one, you do not know,
what is this virtue? What is this love?
Oh, beloved, by your head I swear,
unaware, perhaps, but faithless, I am not there,
place faith in me, do not burn my heart so,
Oh, beloved, by your head I swear,
unaware, perhaps, but faithless, I am not there,
place faith in me, do not burn my heart so,
go, depart, heartless one, this trial I know,
go, depart, dishonest, the whole world knows.
You were here, why this suspicion now?
Test me, then see, love me, then see how,
you alone are my life, my destination,
this trial I know,
go, depart, faithless one, you do not know,
what is this virtue? This trial I know.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.