|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=shVS2PkqRMI |
|
Lyrics of Ja Re Ja Kahe Chhede Baiman, Tujhe Main Gayi Jan - जा रे जा काहें छेड़े बेईमान, तुझे मैं गयी जानja re ja ja re ja kahe chede beiman
tujhe mai gayi jan jhutha pyar tera
jhutha pyar tera chhod mera palla wah ji wah
wah ji wah kaise chodu tera sath
hai sidhi si ye bat tune lut liya
tune lut liya dil mera wallah
tera kya tera kya jane kab tu badal le najar
o hasi nazni dil jalane ki bate na kar
dil to tune jalaya hai mera sanam
jhutha ilzam mujhpe na dhar wah ji wah
wah ji wah khud bulake mujhe pas
dilake jhuthi aas tune lut liya
tune lut liya dil mera wallah
ja re ja kahe chede kahe chede beiman
tujhe mai gayi jaan jhutha pyar tera
jhutha pyar tera chhod mera palla
janeman gulbadan gir na jau jara tham le
bekhbar bekhabar yu juba se mera naam na le
nam tera meri jidnagi hai sanam
kuch to insaf se kam le ja re ja ja re ja
ja re ja tera kya hai eitbar ye bate hai bekar
jhutha pyar tera chhod mera palla wah ji wah
wah ji wah kaise chodu tera sath
hai sidhi si ye bat tune lut liya
tune lut liya dil mera wallah

|
Poetic Translation - Lyrics of Ja Re Ja Kahe Chhede Baiman, Tujhe Main Gayi Jan |
|
Go, begone, deceiver, why taunt me so?
I see through you, your love a counterfeit show.
Your false affection, I cast it aside, oh, how grand!
How can I forsake you, hand in hand?
It is plain to see, you've plundered my heart's core.
You've stolen, my soul, forevermore.
When will you turn away, who knows when?
Oh, alluring beauty, cease to torment my men.
You’ve scorched my heart, my beloved, it is true.
Do not falsely accuse me, I implore you!
You summoned me near, with promises untrue,
You've stolen, my soul, forevermore.
Go, begone, deceiver, why taunt me so?
I see through you, your love a counterfeit show.
Your false affection, I cast it aside.
My beloved, rose-bodied, I might fall, embrace me now.
Unaware, unthinking, do not speak my name aloud.
Your name is my life, my cherished one, my love.
Seek justice, now, and from above.
Go, begone, your faith is a worthless thing, these words are vain,
Your false affection, I cast it aside, oh, how grand!
How can I forsake you, hand in hand?
It is plain to see, you've plundered my heart's core.
You've stolen, my soul, forevermore.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Gunehgar |
| Film cast: | Shaikh Mukhtar, Kumkum, Sanjeev Kumar, Bhagwan, Madan Puri, Sulochana, Nandini, Sulochana Chatterjee, Uma Dutt | | Singer: | Asha Bhosle, Usha Mangeshkar, Mahendra Kapoor, Krishna Kalle | | Lyricist: | Naqsh Lyallpuri, Akhtar Romani | | Music Director: | Vedpal | | Film Director: | R Thakkar | | Film Producer: | Simla P | | External Links: | Gunehgar at IMDB | | Watch Full Movie: | Gunehgar at YouTube Gunehgar at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|