Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ja Ja Re Ja - जा जा रे जा
ja ja re ja, ja ja re ja
ja ja re ja more balama anaadi
ja ja re ja more balama anaadi
bholi jawaani darti hai
bholi jawaani darti hai
mera pahala pahala pyaar hai
pahala pahala pyaar hai pahali bahar hai
ja na are ja
ja ja re ja more balama anaadi
ja ja re ja more balama anaadi
bhigi fiza kaali ghata mohe chhede sanam tere naam se
ho bhigi fiza kaali ghata mohe chhede sanam tere naam se
chanchal jiyaraa pyaasa mora, chanchal jiyaraa pyaasa mora
tarsela ik jaam se
ja ja re ja more balama anaadi
ja ja re ja more balama anaadi
jaagti aankhe dekh rahi hain ek sunehara sapana
ho jaagti aankhe dekd rahi hain ek sunehara sapana
jaane kyo ek pardeshi ab, jaane kyo ek pardeshi ab
laage mohe apana
ja ja re ja more balama anaadi
ja ja re ja more balama anaadi
dhak dhak dhadke bekal manwa, jaane ab kya hoga
ho dhak dhak dhadke bekal manwa, jaane ab kya hoga
shayad meri pichhale janam ka, shayad meri pichhale janam ka
waada pura hoga
ja ja re ja more balama anaadi
ja ja re ja more balama anaadi
bholi jawaani darti hai
bholi jawaani darti hai
mera pahala pahala pyaar hai
pahala pahala pyaar hai pahali bahar hai
ja ja na are ja
ja ja re ja more balama anaadi
ja ja re ja more balama anaadi
Poetic Translation - Lyrics of Ja Ja Re Ja
Go, oh go, depart, begone,
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
My innocent youth, it trembles so,
My innocent youth, it trembles so.
This, my first love, a tender bloom,
First love, a bloom, in springtime’s room.
Go, then, oh go.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
The soaked air, a dark cloud, teases me, lover, with your name,
Oh, the soaked air, a dark cloud, teases me, lover, with your name.
My restless heart, so thirsty now, my restless heart, so thirsty now,
Longs for a single flame.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Waking eyes now witness a dream of gold,
Oh, waking eyes now witness a dream of gold.
Why, oh why, this stranger now, why, oh why, this stranger now,
Feels like one I hold.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Thump, thump, beats my restless heart, what now will be,
Oh, thump, thump, beats my restless heart, what now will be?
Perhaps a promise, from a life before, perhaps a promise, from a life before,
Is meant for me.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
My innocent youth, it trembles so,
My innocent youth, it trembles so.
This, my first love, a tender bloom,
First love, a bloom, in springtime’s room.
Go, oh, depart, begone.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
Go, oh go, my love, you know not love’s dawn.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.