Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Itni Jaldi Na Karo Raat Ka Dil Tutega - इतनी जल्दी ना करो रात का दिल टूटेगा
itni jaldi na karo raat ka dil tutega
aap jayenge to zazbaat ka dil tutega
itni jaldi na karo, dil tutega
sari raat yu na jaage to jawani kya
subah tak na chale to kahani kya
zulf jo humne banai thi wo bikhri bhi nahi
rang pe aake ye mehfil abhi nikhri bhi nahi
zulf jo humne banai thi wo bikhri bhi nahi
rang pe aake ye mehfil abhi nikhri bhi nahi
shamma ka saaz ka nagma ka dil tutega
haye itni jaldi na karo, dil tutega
kam se kam pyar ka ilzam to lete jaye
aaj ki raat ka inaam to lete jaye
kam se kam pyar ka ilzam to lete jaye
aaj ki raat ka inaam to lete jaye
chal diye aap to har baat ka dil tutega
haye itni jaldi na karo raat ka dil tutega
aap jayenge to zazbaat ka dil tutega
itni jaldi na karo
Poetic Translation - Lyrics of Itni Jaldi Na Karo Raat Ka Dil Tutega
Do not rush, lest the night's heart shatter,
If you depart, the soul's essence will scatter.
Do not rush, for hearts are fragile things.
If you don't stay awake all night, what is youth?
If the story ends before dawn, what is truth?
The tresses we styled, still haven't unfurled,
The colors of the gathering, yet to be swirled.
The tresses we styled, still haven't unfurled,
The colors of the gathering, yet to be swirled.
The lamp's music, the song's melody, their heart will break,
Oh, do not rush, for hearts are at stake.
At least bear the blame of love, before you flee,
At least claim the reward of this night's decree.
At least bear the blame of love, before you flee,
At least claim the reward of this night's decree.
If you leave, the heart of every word will fall,
Oh, do not rush, lest the night's heart enthrall.
If you depart, the soul's essence will scatter,
Do not rush.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.