Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ishqyaaun Dhishqyaaun - इश्क्यों धिश्क्यों
dil ki yeh goli chali naino ki bandook se
bomb bhi girenge ab pyar ke sandook se
dil ki ye goli chali naino ki bandook se
bomb bhi girenge ab pyar ke sandook se
ha dil ki ye goli chali nainon ki bandook se
bomb bhi girenge ab pyar ke sandook se
ishq yeh tera mera ishqyaun ke dhishqyaun ke
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
yaha ishkyon re wahan dhishkyon
kamar dhaal hai nain kamaal hai
teer si naak teri bhaale si zubaan hai
ho kamar dhaal hai nain kamaal hai
teer si naak teri bhaale si zubaan hai
ho ya to nazrein ladau ya main khud mar jau
ya to nazre ladau ya main khud mar jau
ishq ye tera mera ishqyaun ke dhishqyaun ke
yaha ishkyo re wahan dhishkyon
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
ladaaku vimaan hai par tu meri jaan hai
bistar yeh tera mera arre jung ka maidaan hai
ladaaku vimaan hai par tu meri jaan hai
bistar yeh tera mera arre jung ka maidaan hai
jab trigger dabaaye to main chumme chalaau
jab trigger dabaaye to main chumme chalaau
ishq ye tera mera ishqyaun ke dhishqyaun ke
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
dil ki yeh goli chali naino ki bandook se
bomb bhi girenge ab pyar ke sandook se
are dil ki yeh goli chali naino ki bandook se
bomb bhi girenge ab pyar ke sandook se
ishq ye tera mera ishqyaun ke dhishqyaun ke
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
yaha ishqyaun re wahan dhishqyaun
Poetic Translation - Lyrics of Ishqyaaun Dhishqyaaun
A bullet of the heart, fired from eyes as a gun,
Love's payload now descends, from coffers overrun.
A bullet of the heart, fired from eyes as a gun,
Love's payload now descends, from coffers overrun.
Yes, a bullet of the heart, fired from eyes as a gun,
Love's payload now descends, from coffers overrun.
This love of ours, a dance of 'Ishkiyaon' and 'Dhishkiyaon',
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
Your waist, a shield; your eyes, a marvel untold.
Your nose, an arrow; your tongue, a spear so bold,
Your waist, a shield; your eyes, a marvel untold.
Your nose, an arrow; your tongue, a spear so bold.
Either I meet your gaze, or embrace death's hold,
Either I meet your gaze, or embrace death's hold,
This love of ours, a dance of 'Ishkiyaon' and 'Dhishkiyaon',
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
You, a fighter plane, yet my very soul's domain,
Your bed, a battlefield, where desires reign.
You, a fighter plane, yet my very soul's domain,
Your bed, a battlefield, where desires reign.
When triggers are pulled, kisses I'll rain,
When triggers are pulled, kisses I'll rain,
This love of ours, a dance of 'Ishkiyaon' and 'Dhishkiyaon',
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
A bullet of the heart, fired from eyes as a gun,
Love's payload now descends, from coffers overrun.
Oh, a bullet of the heart, fired from eyes as a gun,
Love's payload now descends, from coffers overrun.
This love of ours, a dance of Ishkiyaon' and 'Dhishkiyaon',
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
'Ishkiyaon' here, 'Dhishkiyaon' there, the rhythm of our own.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.