Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ishq Ki Maa Ki - इश्क की माँ की
ho facebook update karti hai photo change roz karti hai
kabhi settle zara single kabhi ready to mingle
kabhi aaye kabhi jaaye mere pyar ki vaat lagaaye
duniya ye meri tabaah ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
haay baat karu jab dil ki tab yaad teri aa jaaye
khol ke dil ka loker tumne dil ke band bajaaye
bole mujhko ki tum meri jaan ho
bin tere nahi jina meri shan ho
haay divana banaakar hotho pe aag lagaakar
duniya ye meri tabaah ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
haay dekh ke meri pocket tune pyar ka jaal bichhaay a
phir maar ke dil ko laat udaakar airoplan banaya
bole mujhse ki tum bade chip ho
kabse pichhe pade ho bahot dhit ho
ho mere dil ko jalaakar kisi aur se pyar rachaakar
are duniya ye meri tabaah ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
ho facebook update karti hai photo change roz karti hai
kabhi settle zara single kabhi ready to mingle
kabhi aaye kabhi jaaye mere pyar ki vaat lagaaye
duniya ye meri tabaah ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
are ishq ki maa ki haay ishq ki maa ki
Poetic Translation - Lyrics of Ishq Ki Maa Ki
She updates her digital face, a daily shift,
A settled soul, then single's distant rift.
Ready to mingle, a fleeting game,
My love's wreckage, consumed by flame.
She came, she went, a spectral tide,
And ruined the world where my heart resided.
Oh, the mother of love's sharp sting,
The mother of love, the sorrow it brings.
Oh, the mother of love's cruelest art,
The mother of love, that tears the heart.
When I speak of my soul's deep ache,
Your memory rises, my spirit to break.
You opened my heart's locked door,
And shattered the chords I held in store.
You whispered, "My life, my all you are,
Without you, my glory's lost afar."
Then, a madman's kiss, a fiery brand,
And left me desolate, across the land.
She ruined the world where my heart resided.
Oh, the mother of love's sharp sting,
The mother of love, the sorrow it brings.
Oh, the mother of love's cruelest art,
The mother of love, that tears the heart.
You saw my poverty, a love you sought,
A web of desire, a future bought.
Then, with a kick, my heart cast down,
Your love's a jet plane, out of town.
You called me cheap, a constant plea,
A stubborn fool, you wanted free.
My heart ablaze, a burning pyre,
You built your love on someone higher.
She ruined the world where my heart resided.
Oh, the mother of love's sharp sting,
The mother of love, the sorrow it brings.
Oh, the mother of love's cruelest art,
The mother of love, that tears the heart.
She updates her digital face, a daily shift,
A settled soul, then single's distant rift.
Ready to mingle, a fleeting game,
My love's wreckage, consumed by flame.
She came, she went, a spectral tide,
And ruined the world where my heart resided.
Oh, the mother of love's sharp sting,
The mother of love, the sorrow it brings.
Oh, the mother of love's cruelest art,
The mother of love, that tears the heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.