Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ishq Ki Chilam Bharle - इश्क की चिलम भर ले
sulge sulge tan ke koyle, dhime dhime mahkane hai
fikar dhue me ud jayega, aaj nashe ko bahkane do
aaj nashe ko bahkane do
ishq ki chilam bhar le, o ishq ki chilam bhar le
ha ishq ki chilam bhar le, ishq ki chilam bhar le
mahol garam kar le, mahol garam kar le
naino se jise pila du hukka
vo rah jaye hakka bakka
hotho pe muhe dhar le, hotho pe muhe dhar le
hotho pe muhe dhar le
mahol garam kar le, mahol garam kar le
o ishq ki chilam bhar le
husn ka tikha tambakku hai, sanso ka gadha dhua hai
baith ja dil ke chaubare pe, aisa nasha bhi kaha hai
husn ka tikha tambakku hai, sanso ka gadha dhua hai
baith ja dil ke chaubare pe, aisa nasha bhi kaha hai
aisa nasha bhi kaha hai, aisa nasha bhi kaha hai
mujhe pee ke khatam karle
mujhe pee ke khatam karle, mahol garam kar le
mahol garam kar le, o ishq ki chilam bhar le
khawaise puri ho jane de sine me khul ke daba hai
sabki rah dil ki khul jane de jinda dili me maza hai
jinda dili me mazaa hai, yahi jee le yahi mar le
yahi jee le yahi mar le, yahi jee le yahi mar le
mahol garam kar le, mahol garam kar le
o ishq ki chilam bhar le
Poetic Translation - Lyrics of Ishq Ki Chilam Bharle
The body's embers smolder, a slow, sweet perfume,
Worries in smoke will vanish, let intoxication bloom.
Let intoxication bloom.
Fill the love-pipe, oh, fill the love-pipe,
Yes, fill the love-pipe, fill the love-pipe,
Stoke the heat of the air, stoke the heat of the air.
With eyes, I'll offer the hookah's grace,
Leaving you breathless in this sacred space.
Place the mouth upon my lips, place the mouth upon my lips,
Place the mouth upon my lips.
Stoke the heat of the air, stoke the heat of the air.
Fill the love-pipe.
Beauty's sharp tobacco, breath the thickest prayer,
Come, sit upon the heart's own roof, such intoxication, where?
Beauty's sharp tobacco, breath the thickest prayer,
Come, sit upon the heart's own roof, such intoxication, where?
Such intoxication, where? Such intoxication, where?
Consume me, and make me your end,
Consume me, and make me your end, stoke the heat of the air,
Stoke the heat of the air, oh, fill the love-pipe.
Let desires find their fulfillment, a pressure within the breast,
Let every heart's path open, in living, lies the zest.
In living, lies the zest, here live, here die,
Here live, here die, here live, here die,
Stoke the heat of the air, stoke the heat of the air.
Oh, fill the love-pipe.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ishq Ki Chilam Bharle"
journalism1986 on Friday, November 18, 2011 Sukhwinder Singh is the best!!!