Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ishq Kii Aag, Jism-O-Jaan Ki Jarurat Hai - इश्क की आग जिस्म-ओ-जाँ की जरुरत है
ishq ki aag bahutai ikhi
koi dawa lage na daru
ek ajab si aag utthe mann me
kaise ishq ka bhut utaru
jism-o-jaan ki jarurat hai
jism-o-jaan ki jarurat hai
jism-o-jaan ki jarurat hai
jism-o-jaan ki jarurat hai
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
na karo, na karo, na karo inkaar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
na karo, na karo, na karo inkaar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
jism-o-jaan ki jarurat hai
jism-o-jaan ki jarurat hai
jism-o-jaan ki jarurat hai
chehre pe aa gaya dekh lo kaisa nur
aankhon me surur, binti ye hi hai huzur
aankhon me surur, binti ye hi hai huzur
hai yahi ilteza, na raho humse dur
hai yahi ilteza, na raho humse dur
ab ye haan janeman, kar do na chak-na-chur
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
na karo, na karo, na karo inkaar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
na karo, na karo, na karo inkaar
jism-o-jaan ki jarurat hai pyar
Poetic Translation - Lyrics of Ishq Kii Aag, Jism-O-Jaan Ki Jarurat Hai
Love's fire, a blade so keen,
No balm can soothe, no potion serene.
A strange flame, a phantom's embrace,
How to exorcise love's haunting space?
Body and soul, they intertwine,
Body and soul, this love of mine.
Body and soul, the sacred plea,
Body and soul, eternally.
Body and soul, the heart's desire,
Body and soul, set souls afire.
Do not, do not, refuse the spark,
Body and soul, leave your mark.
Body and soul, this love's decree,
Body and soul, embrace me.
Do not, do not, deny this art,
Body and soul, a brand new start.
Body and soul, in love we'll be.
Body and soul, eternally.
Body and soul, a heart's desire.
Body and soul, set souls afire.
Body and soul, the sacred plea.
Behold the light upon your face,
In your eyes, a blissful space.
I implore you, heed this plea,
Do not stray, do not flee.
My only plea, don't walk away,
Now, my love, shatter me today.
Body and soul, the heart's desire,
Body and soul, set souls afire.
Do not, do not, refuse the spark,
Body and soul, leave your mark.
Body and soul, a love that's true,
Body and soul, I give to you.
Do not, do not, deny this art,
Body and soul, a brand new start.
Body and soul, a love we share.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.