|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Is Tarah Deewane Kyu Hue Jaa Rahe Hai Hum - इस तरह दीवाने क्यों हुए जा रहें हैं हमis tarah diwane kyu huye ja rahe hai hum
is tarah diwane kyu huye ja rahe hai hum
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
is tarah diwane kyu huye ja rahe hai hum
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam ho sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
tumne dard dil diya hai dil ko pahli bar
tumne dhadkano ko kiya yaar bekarar
tumpe chahate lutau mai to beshumar
lamha lamha maine kiya siraf tumse pyar
mujhse jane jana tum le lo koi bhi kasam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam ho sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
ho yara tumhari aashiki me aisa hai asar
rahane laga hu aajkal mai khud se bekhabar
chehara tumhara har jagha hi dhundati nazar
na kahi sakun hai na hai kahi sabar
bekhudi me aise kyu bahake ja rahe kadam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam ho sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
is tarah diwane kyu huye ja rahe hai hum
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam
ye saja hai tum se dil lagane ki sanam

|
Poetic Translation - Lyrics of Is Tarah Deewane Kyu Hue Jaa Rahe Hai Hum |
|
Why are we unraveling this way,
consumed, undone?
This torment, a consequence, Beloved,
of a heart drawn to you.
This is the penalty, Beloved,
of a heart drawn to you.
You, for the first time, have gifted my heart pain,
making my pulse restless, my friend.
On you, I would lavish boundless devotion,
every moment, I've loved only you.
Take from me, my love, any oath,
This torment, a consequence, Beloved,
of a heart drawn to you.
My friend, in your love, such is the effect,
I'm lost to myself these days.
Your face, everywhere, everywhere my gaze seeks,
no solace, no patience anywhere.
In this oblivion, why do my steps stray?
This torment, a consequence, Beloved,
of a heart drawn to you.
Why are we unraveling this way,
consumed, undone?
This torment, a consequence, Beloved,
of a heart drawn to you.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Insan |
| Film cast: | Akshay Kumar, Ajay Devgn, Tusshar Kapoor, Lara Dutta, Esha Deol, Laxmikant Berde, Asrani, Viveck Vaswani, Archana Puran Singh, Himani Shivpuri, Sharat Saxena, Rahul Dev, Kader Khan, Koena Mitra, Beena | | Singer: | Alka Yagnik, Kunal Ganjawala, Shaan, Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan, Udit Narayan | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Himesh Reshammiya | | Film Director: | K Subhash | | Film Producer: | Keshu Ramsay | | External Links: | Insan at IMDB Insan at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|