Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Is Dil Mein Sanam - इस दिल में सनम
dil mein sanam ki suart aankho mein aashiki de
dil mein sanam ki suart aankho mein aashiki de
mere khuda mujhe tu ek aur jindgi de
dil mein sanam ki suart aankho mein aashiki de
dil mein sanam ki suart aankho mein aashiki de
mere khuda mujhe tu ek aur jindgi de
ek aur jindgi de
kaise karu mohabbat do din ki jindgi mein
ye din to beet jayege yu ki hansi hansi mein
kaise karu mohabbat do din ki jindgi mein
ye din to beet jayege yu ki hansi hansi mein
jee bhar ke pyar kar lu aisi mujhe khushi de
jee bhar ke pyar kar lu aisi mujhe khushi de
mere khuda mujhe tu ek aur jindgi de
dil mein sanam ki surat aankho mein aashiki de
dil mein sanam ki surat aankho mein aashiki de
mere khuda mujhe tu ek aur jindgi de ek aur jindgi de
sau saal tak sanam ki aankho mein dub jaau
sau saal aur ho to usko gale lagau
sau saal tak sanam ki aankho mein dub jaau
sau saal aur ho to usko gale lagau
sau saal fir milan ki duniya nayi nayi de
sau saal fir milan ki duniya nayi nayi de
mere khuda mujhe tu ek aur jindgi de
dil mein sanam ki surt aankho mein aashiki de
dil mein sanam ki surt aankho mein aashiki de
mere khuda mujhe tu ek aur jindgi de ek aur jindgi de
Poetic Translation - Lyrics of Is Dil Mein Sanam
In my heart, the Beloved's face, in my eyes, a lover's gaze,
Grant me, my God, another life, a longer phase.
In my heart, the Beloved's face, in my eyes, a lover's gaze,
Grant me, my God, another life, in endless ways.
Another life, I crave.
How can love bloom in a life so brief?
These days will fade like laughter, bringing only grief.
How can love bloom in a life so brief?
These days will fade like laughter, beyond belief.
Give me such joy, to love with all my might,
Give me such joy, and banish endless night.
Grant me, my God, another life, to see the light.
In my heart, the Beloved's face, in my eyes, a lover's gaze,
In my heart, the Beloved's face, in my eyes, a lover's gaze,
Grant me, my God, another life, in a glorious haze.
Another life, I plead.
A hundred years to drown within her eyes,
A hundred more, to hold her, where true love lies.
A hundred years to drown within her eyes,
A hundred more, where my true love forever rise.
A hundred years of union, a world anew,
A hundred years of union, forever true.
Grant me, my God, another life, me and you.
In my heart, the Beloved's face, in my eyes, a lover's gaze,
In my heart, the Beloved's face, in my eyes, a lover's gaze,
Grant me, my God, another life, in endless days.
Another life, I pray.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.