Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Inn Dino Dil Meraa Mujhse - इन दिनों दिल मेरा मुझसे
in dino dil meraa mujhse hai keh raha
tu khwab saja, tu ji le jara
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
in dino dil meraa mujhse hai keh raha
tu khwab saja, tu ji le jara
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
berang si hai badi jindagi
kuchh rang to bharu
mai apni tanhai ke waste
ab kuchh to karu
berang si hai badi jindagi
kuchh rang to bharu
mai apni tanhai ke waste
ab kuchh to karu
jab mile thodi fursat
jab mile thodi fursat
mujhse kar le mohabbat
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
usko chhupakar mai sabse kabhi
le chalu kahi dur
aankho ke pyalo se pita rahu
uske chehre kaa nur
usko chhupakar mai sabse kabhi
le chalu kahi dur
aankho ke pyalo se pita rahu
uske chehre kaa nur
is jamane se chhupkar
is jamane se chhupkar
puri kar lu mai hasrat
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
in dino dil meraa mujhse hai keh raha
tu khwab saja, tu ji le jara
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
hai tujhe bhi ijajat, kar le tu bhi mohabbat
Poetic Translation - Lyrics of Inn Dino Dil Meraa Mujhse
My heart, these days, whispers low,
"Dream your dreams, let life's current flow."
You too are granted, the freedom to love,
You too are granted, the heavens above.
My heart, these days, whispers low,
"Dream your dreams, let life's current flow."
You too are granted, the freedom to love,
You too are granted, the heavens above.
Life's canvas, a colorless art,
I yearn to paint, a vibrant start.
For my solitude, a vibrant hue,
I must create, what I long to do.
Life's canvas, a colorless art,
I yearn to paint, a vibrant start.
For my solitude, a vibrant hue,
I must create, what I long to do.
When a moment of peace descends,
When a moment of peace descends,
Love yourself, my heart commends.
You too are granted, the freedom to love,
You too are granted, the heavens above.
Hidden away, from prying eyes,
To a distant land, our spirits rise.
From the chalices of sight, I'll drink,
The radiance of her face, I think.
Hidden away, from prying eyes,
To a distant land, our spirits rise.
From the chalices of sight, I'll drink,
The radiance of her face, I think.
From the world, a hidden space,
From the world, a hidden space,
I’ll fulfill my heart’s embrace.
You too are granted, the freedom to love,
My heart, these days, whispers low,
"Dream your dreams, let life's current flow."
You too are granted, the freedom to love,
You too are granted, the heavens above.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.