Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of In Hawao Ke Daman Pe Hai - इन हवाओं के दामन पे है लिखा
in hawaon ke daman pe hai likha
aaye sare nazaaro se yeh sada
in hawaon ke daman pe hai likha
aaye sare nazaaro se yeh sada
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
in hawaon ke daman pe hai likha
aaye sare nazaaro se yeh sada
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
phulo ki baaho mein har subah
narm sabnam jhuke
in pahado ke hotho pe bhi
pyar se badli jhuke
bhawre bagiche mein dolte hai
kaliyo ka ghunghat wo kholate hai
dharti ambar lehre sagar sab ne yahi kaha
in hawaon ke daman pe hai likha
aaye sare nazaaro se yeh sada
in hawaon ke daman pe hai likha
aaye sare nazaaro se yeh sada
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
sasno ke sang kabhi tute na jo
aankhon se dil tak hai yeh shilshile
sachi lagan ho mann me agar
raho mein milti hai manzile
yeh mohabbat kitni ajab hai
jeene marne ka yeh sabab hai
chanda suraj taare kirne sab ne yahi kaha
in hawaon ke daman pe hai likha
ho aaye sare nazaaro se yeh sada
in hawaon ke daman pe hai likha
aaye sare nazaaro se yeh sada
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
prem hai mann ka bandhan kachi dor nahi
Poetic Translation - Lyrics of In Hawao Ke Daman Pe Hai
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Love is the soul's own binding, not a thread
To fray and break, a phantom, falsely bred.
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Love is the soul's own binding, not a thread
To fray and break, a phantom, falsely bred.
Each dawn, the flowers in embrace,
As soft dew drops caress.
Upon the mountains' lips, a trace
Of love, as clouds express.
The honeybees in gardens roam,
Unveiling buds, their secrets known.
The earth, the heavens, oceans' waves, all sing the same:
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Love is the soul's own binding, not a thread
To fray and break, a phantom, falsely bred.
With every breath, a bond that will not cease,
From eye to heart, the currents interweave.
If faith resides within, for inner peace,
Then pathways to the cherished goals receive.
How strange this love, its mystery,
A reason, how we live and die, to see.
The moon, the sun, the stars' soft rays, all sing the same:
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Upon the wind's sheer tapestry, it's etched,
A song that all the vistas have professed.
Love is the soul's own binding, not a thread
To fray and break, a phantom, falsely bred.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.