Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ik Zindagi Guzar Gayi (Male) - इक ज़िन्दगी गुजर गयी
ek zindagi gujar gayi, zindagi samjhne me
ek zindagi gujar gayi, zindagi samjhne me
ek umar aur chahiye, ab tujhe samjhne me
ek zindagi gujar gayi, zindagi samjhne me
ek umar aur chahiye, ab tujhe samjhne me
do jism ek ja hai hum, tune kaha tha ye kabhi
dil ka pata na bhulenge, hamne suna tha ye kabhi
kasme teri wo kya hui, aaj ye bata mujhe
jalim kahu ya beraham, ya fir bewafa tujhe
ek pal bhi to nahi laga, khwab ke bikharne me
ek umar aur chahiye, ab tujhe samjhne me
ek zindagi gujar gayi, zindagi samjhne me
ek umar aur chahiye, ab tujhe samjhne me
zindagi se thak chuka hu, maut se darta hu mai
ji raha hu pyar tujhko, aaj bhi karta hu mai
tum jo karo talash to, koi mil hi jayega
lekin meri tarah sanam, kon tumko chahega
hai waqt jara fir soch lo, waqt ke badalne me
ek umar aur chahiye, ab tujhe samjhne me
ek zindagi gujar gayi, zindagi samjhne me
ek umar aur chahiye, ab tujhe samjhne me
Poetic Translation - Lyrics of Ik Zindagi Guzar Gayi (Male)
A life has passed, in grasping life's design,
A life has passed, in grasping life's design,
An age now needed, to truly know thine,
A life has passed, in grasping life's design,
An age now needed, to truly know thine.
Two bodies, one soul, you once did claim,
The heart's address, we'd never disclaim,
Your vows, where did they go, tell me now,
Cruel I name you, or heartless somehow,
Or faithless, I whisper, the truth to retain?
A moment it took, for dreams to wane,
An age now needed, to truly know thine,
A life has passed, in grasping life's design,
An age now needed, to truly know thine.
Weary of life, yet death I fear to greet,
I live, and still for your love I entreat,
If you seek, another you will find,
But like me, my love, who'll love you entwined?
Reflect a moment, time’s changing decree,
An age now needed, to truly know thee,
A life has passed, in grasping life's design,
An age now needed, to truly know thine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.