|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Idhar Mai Khubsurat Hu Udher Tu Khubsurat Hai - इधर मैं खुबसूरत हूँ उधर तू खुबसूरत हैidhar mai khubsurat hu udhar tu khubsurat hai
mujhe teri tujhe meri jarurat hai jarurat hai
jarurat hai jarurat hai
bahut dekhe hai dilwale bahut dekhe hai dilwale agar tum
sabse pichhe ho khuda jane ye khafir adaye kiske pichhe ho
hansi dekhe hazaro par tu sabse khubsurat hai
hansi dekhe hazaro par tu sabse khubsurat hai
idhar mai khubsurat hu udhar tu khubsurat hai
mujhe teri tujhe meri jarurat hai jarurat hai
jarurat hai jarurat hai
mai apni reshmi julfe mai apni reshmi julfe
bikherungi nazaro me anokhe khel khelungi
machalte aankh isharo me tujhe milkar huya malum
duniya khubsurat hai tujhe milkar huya malum
duniya khubsurat hai ke duniya khubsurat hai
idhar mai khubsurat hu udhar tu khubsurat hai
mujhe teri tujhe meri jarurat hai jarurat hai
jarurat hai jarurat hai
luta kar do jaha ki luta kar do jaha ki
khushi le jo ji chahe mai ek betab dil layi
tujhe dene ko mujhe kya hai karib aaja zara dekhu
tu kitni khubsurat hai karib aaja zara dekhu
tu kitni khubsurat hai kitni khubsurat hai
idhar mai khubsurat hu udhar tu khubsurat hai
mujhe teri tujhe meri jarurat hai jarurat hai
jarurat hai jarurat hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Idhar Mai Khubsurat Hu Udher Tu Khubsurat Hai |
|
Here, I am beauty, there, you bloom so fair,
My soul craves yours, and yours, my care.
Need, we need, a binding thread.
Many have I seen, hearts in fervent sway,
If you lag behind, tell me, where do you stray?
A thousand beauties, yet you surpass all grace,
A thousand beauties, you own the winning face.
Here, I am beauty, there, you bloom so fair,
My soul craves yours, and yours, my care.
Need, we need, a binding thread.
My silken tresses, a cascade I'll unfurl,
Through eyes, I weave a playful whirl.
In glances, I'll beckon, with you, I find,
The world's a canvas, beauty entwined.
With you, I find, the world's a work of art.
Here, I am beauty, there, you bloom so fair,
My soul craves yours, and yours, my care.
Need, we need, a binding thread.
Surrendering the world, the heart's delight,
Take joy, if you will, I offer my all, bright.
A restless heart, I bring to your hold,
What can I give you? Draw near, behold,
And see how glorious you stand, so bold.
And see how glorious you stand, so bold.
Here, I am beauty, there, you bloom so fair,
My soul craves yours, and yours, my care.
Need, we need, a binding thread.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Basant |
| Film cast: | Shammi Kapoor, Nutan, Pran, Minu Mumtaz, Johny Walker, Kammo, Cuckoo | | Singer: | Mohammed Rafi, Asha Bhosle | | Lyricist: | Qamar Jalalabadi, Shewan Rizvi, S.H. Bihari | | Music Director: | O. P. Naiyyar | | Film Director: | Bibhuti Mitra | | External Links: | Basant at IMDB | | Watch Full Movie: | Basant at YouTube Basant at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|