If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Upon all laws, dependence lies, how?
Upon all laws, dependence lies, how?
What to do with such a murderer now?
What to do with such a murderer now?
A gait, like an arrow from a hard-drawn bow,
A gait, like an arrow from a hard-drawn bow,
Into the heart, so it may go,
Into the heart, so it may go,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now.
At the word, the tongue is severed,
At the word, the tongue is severed,
Let him speak and let someone hear,
Let him speak and let someone hear,
I am babbling, in madness, what all,
I am babbling, in madness, what all,
Let no one understand, may God allow,
Let no one understand, may God allow,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
Do not listen if someone speaks ill,
Do not listen if someone speaks ill,
Do not speak if someone does ill,
Do not speak if someone does ill,
Restrain if someone goes astray,
Restrain if someone goes astray,
Forgive if someone errs, they say,
Forgive if someone errs, they say,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
Who is it, who is not in need?
Who is it, who is not in need?
Whose need will someone fulfill, indeed?
Whose need will someone fulfill, indeed?
What did Khidr do with Sikandar's plight?
What did Khidr do with Sikandar's plight?
Whom should one now guide with light?
Whom should one now guide with light?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
When the veil has lifted, Ghalib,
When the veil has lifted, Ghalib,
Why should one complain of anyone, please?
When the veil has lifted, Ghalib,
Why should one complain of anyone, please?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
If only there were an "Ibn-e-Maryam" now,
Who could cure my sorrow now?
Who could cure my sorrow now?
|