Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Husnwalo Ki Galiyo Me - हुस्नवालो की गलियों में
jahar khana magar dil lagana nahi husnwalo ki
husnwalo ki galiyo me jana nahi jahar khana
ke jahar khana magar dil lagana nahi husnwalo ki
ye najar par chada kar gira dete hai
ye najar par chada kar gira dete hai
ek sapna samjh kar bhula dete hai
ek sapna samjh kar bhula dete hai inki ulfat ke
inki ulfat ke fande me aana nahi jahar khana
ke jahar khana magar dil lagana nahi husnwalo ki
mithi bate suna kar banate hai ye jakhme dil
jakhme dil dekh kar muskurate hai ye sama ki tarah
sama ki tarah dil ko jalana nahi jahar khana
re jahar khana magar dil lagana nahi husnwalo ki
ghar hazaro hai inke bigade hue
baag lakho hai inke ujade hue jo fasa uska
jo fasa uska koi thikana nahi jahar khana
re jahar khana magar dil lagana nahi husnwalo ki
husnwalo ki galiyo me jana nahi jahar khana
ke jahar khana magar dil lagana nahi husnwalo ki
Poetic Translation - Lyrics of Husnwalo Ki Galiyo Me
To taste poison, but not to give your heart, to the fair ones,
to wander not in their streets, to taste poison.
For to taste poison, but not to give your heart, to the fair ones.
They lift you high upon their gaze, then cast you down,
they lift you high upon their gaze, then cast you down,
forgetting you, a dream they've outgrown.
Into the snare of their affection, do not fall, to taste poison.
For to taste poison, but not to give your heart, to the fair ones.
Sweet words they whisper, wounding the heart,
then at the wound they laugh, like a dance of light.
Like a dance of light, to let your heart burn, do not taste poison.
For to taste poison, but not to give your heart, to the fair ones.
A thousand homes are ruined by them,
a million gardens laid to waste.
For he who is ensnared, there is no refuge, to taste poison.
For to taste poison, but not to give your heart, to the fair ones.
To wander not in their streets, to taste poison.
For to taste poison, but not to give your heart, to the fair ones.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.