Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Hrishitaa Bhatt - hrishitaa_bhatt_001.jpg
Hrishitaa Bhatt


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Husn Hai Ya Koi Jaadu
3.75 - 4 votes
Aftab Sabri, Hashim Sabri
Sensual Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.75
Total Vote(s) : 4
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Husn Hai Ya Koi Jaadu - हुस्न है या कोई जादू

husnumi ki haya nahi hoti, paar sahi ada nahi hoti
husn ko aitiaj ilahjim hai, har najar paar sa nahi hoti

husn hai ya koi jadu, sar pe chadhake bolta hai
har najar jalim hai teri katilana har ada hai
tu kayamat ye hai kayamat maine koi na dekha tere jaisa
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe

husn hai ya koi jadu, sar pe chadhake bolta hai
har najar jalim hai teri, katilana har ada hai
tu kayamat ye hai kayamat maine koi na dekha tere jaisa
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe

aare je rangin pe tere gul nisar teri julfo pe ghata ye khushgwar
har taraf hai teri hi ranginiya chhayi mausam pe teri sab shaukhiya
hai mehak rangin fiza me rang bhi hai tera
har najar se hi numaya dhang bhi hai tera
jehan me mere tera tasswur mere khyalo me tu hi hai
teri kasam se jane tamanna sanso me teri khushbu hai
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe

aarju ka dip roshan tujhse hai muskurata sara gulshan tujhse hai
haay re dil gungunaye tere git jindagi par mere chhaye tere git
tujhpe mera dil fida hai jaan bhi hai kurban
gulbadan hasti pe meri tera hi ye ehsan
harday najar tak tere hi jalwe koi nahi tere jaisa
teri baat se kahta hu mai mai hu tera diwana
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe

husn hai ya koi jadu sar pe chadhake bolta hai
har najar jalim hai teri katilana har ada hai
tu kayamat ye hai kayamat maine koi na dekha tere jaisa
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe

husn hai ya koi jadu, sar pe chadhake bolta hai
har najar jalim hai teri katilana har ada hai
tu kayamat ye hai kayamat maine koi na dekha tere jaisa
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe
tere dekh ke jalwe sab diwane ho baithe
raha na dil pe kabu hosh apne kho baithe


lyrics of song Husn Hai Ya Koi Jaadu

Poetic Translation - Lyrics of Husn Hai Ya Koi Jaadu
Beauty, unbound by shame, surpasses every art,
A divine enigma, in every gaze, a scattered heart.

Is it beauty, or a spell that ascends and speaks?
Each glance, a tyrant, your every movement, death it seeks.
Are you doomsday, or the apocalypse, I've not seen your like,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind.

Is it beauty, or a spell that ascends and speaks?
Each glance, a tyrant, your every movement, death it seeks.
Are you doomsday, or the apocalypse, I've not seen your like,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind.

Upon your hues, blossoms cascade, upon your tresses, a pleasant cloud,
Everywhere, your colors spread, on the season, your every whim.
The fragrance, a color, in the vibrant air, and your hue,
Is apparent, in your every glance, your very style.
In my mind, your image, in my thoughts, it is you,
By your grace, oh beloved, your fragrance, in my breath anew,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind.

The lamp of desire, brightened by you, the entire garden, smiles because of you,
My heart hums your song, your song pervades my life.
My heart is devoted to you, my life is offered too,
Oh, flower-bodied one, on my existence, this your grace is due.
From heart to gaze, your radiance alone, none like you exists,
I speak to you, I declare, I am your devotee,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind.

Is it beauty, or a spell that ascends and speaks?
Each glance, a tyrant, your every movement, death it seeks.
Are you doomsday, or the apocalypse, I've not seen your like,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind.

Is it beauty, or a spell that ascends and speaks?
Each glance, a tyrant, your every movement, death it seeks.
Are you doomsday, or the apocalypse, I've not seen your like,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind,
Beholding your radiance, all have lost their mind,
No control over the heart, senses left behind.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Rajesh Khanna, Sara Khan, Sudesh Berry, Saahib, Tinu Anand
Singer: Aftab Hashmi Sabri, Akruti Kakkar, Hashim Sabri, Jaya Piyush, Kailash Kher, Kalpana, Kumar Sanu, Mika Singh, Pronali Chaliha, Rahul Vaidya, Sunidhi Chauhan, Udit Narayan
Lyricist: Shab Ilhabadi
Music Director: Ravi Pawar, Sayed Ahmed
Film Director: Rakesh Sawant
Film Producer: K K Agarwal, Rajesh Agarwal
External Links: Wafaa at IMDB    Wafaa at Wikipedia
Watch Full Movie: Wafaa at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Maachis (1996)
Maachis (1996)
Meri Awaaz Suno (1981)
Meri Awaaz Suno (1981)
Katilon Ka Katil (1981)
Katilon Ka Katil (1981)
Mard (1985)
Mard (1985)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy