Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hurdangi - हुड़दंगी
hurdangi hoye
har raste ke apne do raahe hai
phir bhi musafir ek hi manzil chahe hai
jab thake to take, ruke ruke raaste
kyun itna dare ye to aane jane hai
ik pahadi se dusri pahadi pe
man ke choti se gehri khai mein
hum sangi hoye hurdangi hoye, hurdangi hoye
hum sangi hoye hurdangi hoye, hurdangi hoye
hurdagi hoye, hurdangi hoye, hurdangi hoye
hurdangi hurdangi, hurdangi hoye
unhi ki sadak pe chaale akad ke
ek hath mein steering dusra botle pakad ke
ine chahiye chhori ho jo dikhti ho sunny leone
baat baat pe bole tu nai janda mera baap kaun
speaker volume badha rakha hai
dikki ko baar bana rakha hai
baap te apne bata rakha hai
gulleya de sare pata rakha hai
soye hai ye chain te raat mein gogal pahan ke
sadka pe ghume bhai banke kisi behan ke
sar chadh gayi hai bhai dilli ki thand
zindagi jhnd phir bhi ghamand
Raucous hearts,
Each road, a fork, a choice, a claim,
Yet travelers yearn for the same,
When weary, they gaze, pause, on the way,
Why fear the dance of coming, going, day?
From peak to peak, a mountain's call,
From mind's summit to the deepest fall,
We are companions, raucous souls,
Raucous, raw, beyond all roles,
Raucous, raucous, spirits free,
Raucous, wild, for all to see.
On that very road, they swagger bold,
One hand on the wheel, a story told,
The other, a bottle, a grip so tight,
They crave a girl, a dazzling light,
Who shines like the sun, a fiery grace,
Who taunts and teases, sets the pace,
"You don't know my father's name," they boast,
The music blares, a raucous host,
A bar in the trunk, a hidden lair,
Bragging of fathers, beyond compare,
They've won all the goons, a boisterous crew,
They sleep at ease, with nothing to rue,
At night, in shades, they take to the street,
Like brothers to sisters, their triumphs they meet,
The chill of Delhi, a burden they bear,
Life's a mess, but they still have flair,
We are companions, raucous souls,
Raucous, raw, beyond all roles,
Raucous, raucous, spirits free,
Raucous, wild, for all to see,
Raucous hearts, wild hearts.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.