Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humse Na Sahi (Male) - हमसे ना सही गैरों से सही
humse na sahi gairo se sahi
humse na sahi gairo se sahi
humse na sahi gairo se sahi
tumhe dil ka lagana aa to gaya
duniya mein kisi ke ho to gaye
tumhe pyar nibhana aa to gaya
duniya mein kisi ke ho to gaye
tumhe pyar nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
baithe ho kisi ke pahalu mein
aankhon mein chamakata pyar liye
baithe ho kisi ke pahalu mein
aankhon mein chamakata pyar liye
main khush hoon kisi ki kismat mein
main khush hoon kisi ki kismat mein
ye waqt suhana aa to gaya
duniya mein kisi ke ho to gaye
tumhe pyar nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
hamane tumko hamdam samajha
hamdard hi nikale aakhir tum
hamane tumko hamdam samajha
hamdard hi nikale aakhir tum
sach ke chahere se rahmo ka
sach ke chahere se rahmo ka
tumhe parda uthana aa to gaya
duniya mein kisi ke ho to gaye
tumhe pyar nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
tumhe dil ka lagana aa to gaya
duniya mein kisi ke ho to gaye
tumhe pyar nibhana aa to gaya
Poetic Translation - Lyrics of Humse Na Sahi (Male)
Not from me, but from another's hand,
Not from me, but from another's land,
Not from me, but from another's sand,
To love, your heart has learned to lend,
In this world, to another's end,
To keep love true, your skills extend,
In this world, to another's end,
To keep love true, your skills extend,
Not from me, but from another's friend.
Beside another, you now reside,
With love's own light within your tide,
Beside another, you now reside,
With love's own light within your stride,
I rejoice within another's fate,
I rejoice within another's gate,
This sweet time, now you confide,
In this world, to another's guide,
To keep love true, your skills now stride,
Not from me, but from another's tide.
A friend, I thought, to you I came,
A confidant, but not the same,
A friend, I thought, to you I came,
A confidant, but not the same,
From truth's own face, compassion's name,
From truth's own face, compassion's claim,
The veil, you've learned to now proclaim,
In this world, to another's game,
To keep love true, your skill's acclaim,
Not from me, but from another's flame.
To love, your heart has learned to claim,
In this world, to another's name,
To keep love true, your skill's refrain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.