Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humse Na Sahi - हमसे ना सही
humse na sahi gairo se sahi
humse na sahi gairo se sahi
humse na sahi gairo se sahi
tumhe dil ka lagana aa to gaya
duniya me kisi ke ho to gaye
tumhe pyar ka nibhana aa to gaya
duniya me kisi ke ho to gaye
tumhe pyar ka nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
phulo ke khawab dikhaye mujhe
aur dedi bahare auro ko
phulo ke khawab dikhaye mujhe
aur dedi bahare auro ko
dil mera raha viran to kya
dil mera raha viran to kya
gul tumko khilana aa to gaya
duniya me kisi ke ho to gaye
tumhe pyar ka nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
baithe ho kisi ke pahlu me
aankho me chamakta pyar liye
baithe ho kisi ke pahlu me
aankho me chamakta pyar liye
main khush hu kisi ki kismat me
main khush hu kisi ki kismat me
ye waqt suhana aa to gaya
duniya me kisi ke ho to gaye
tumhe pyar ka nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
hum bhi duniya ko thurake
aaye the tumhari mehfil me
hum bhi duniya ko thurake
aaye the tumhari mehfil me
aaye the tumhari mehfil me
humse tumne kuch to sikha
tumhe dil ka thukrana aa to gaya
duniya me kisi ke ho to gaye
tumhe pyar ka nibhana aa to gaya
humse na sahi gairo se sahi
tumhe dil ka lagana aa to gaya
duniya me kisi ke ho to gaye
tumhe pyar ka nibhana aa to gaya
Poetic Translation - Lyrics of Humse Na Sahi
Not with me, with another, it's alright,
Not with me, with another, it's alright,
Not with me, with another, it's alright,
You've learned to love a heart, at least,
Belong to someone in this world, at least,
You've learned to play love's part, at least,
Belong to someone in this world, at least,
You've learned to play love's part, at least,
Not with me, with another, it's alright.
You showed me dreams of blooms,
And gave springs to another's keeping,
You showed me dreams of blooms,
And gave springs to another's keeping,
My heart, if it remained desolate, what then?
My heart, if it remained desolate, what then?
You've learned to bloom a rose, at least,
Belong to someone in this world, at least,
You've learned to play love's part, at least,
Not with me, with another, it's alright.
You sit beside another's side,
With love's gleam shining in your eyes,
You sit beside another's side,
With love's gleam shining in your eyes,
I'm glad, you're in another's fate,
I'm glad, you're in another's fate,
This sweet time has come, at least,
Belong to someone in this world, at least,
You've learned to play love's part, at least,
Not with me, with another, it's alright.
We too, forsaking the world,
Came to your gathering,
We too, forsaking the world,
Came to your gathering,
Came to your gathering,
You learned something from us, at least,
You've learned to reject a heart, at least,
Belong to someone in this world, at least,
You've learned to play love's part, at least,
Not with me, with another, it's alright,
You've learned to love a heart, at least,
Belong to someone in this world, at least,
You've learned to play love's part, at least.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.