Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humsa Na Payegi Jaha Bhi Tu Jayegi - हमसा ना पाएगी जहाँ भी तू जाएगी
humsa na payegi jaha bhi tu jayegi
soch le tu phir ek baar
ab tu chhod de ye takrar
ab tu chhod de ye takrar
dil ka lagana apna banana
dil ka lagana apna banana
tu kya jane pyar
tera dil hai pathar yaar
tera dil hai pathar yaar
humsa na payegi jaha bhi tu jayegi
soch le tu phir ek baar
ab tu chhod de ye takrar
ab tu chhod de ye takrar
ek baar tu agar has de
pathar ye pigal jayega
ek baar tu agar has de
pathar ye pigal jayega
tere pehlu me ye parvana
teri aag me jal jayega
pyar se milna pyar me jalna
jane wahi dildaar
jisne maan li apni haar
jisne maan li apni haar
humsa na payegi jaha bhi tu jayegi
soch le tu ekbar
ab tu chhod de ye takrar
ab tu chhod de ye takrar
pehle to nahi milta tu
mushkil se kabhi milta hai
pehle to nahi milta tu
mushkil se kabhi milta hai
karta hai fir tu wahi bate
jin bato se dil jalta hai
aankho se pila de
mast bana de
has de meri sarkar
ui mai mar gayi mere yaar
ui mai mar gayi mere yaar
humsa na payegi jaha bhi tu jayegi
soch le tu ekbar
ab tu chhod de ye takrar
ab tu chhod de ye takrar
Poetic Translation - Lyrics of Humsa Na Payegi Jaha Bhi Tu Jayegi
Across the worlds you roam, you'll find no heart like mine,
Ponder this, one final time.
Cease this endless, bitter fight,
Cease this endless, bitter fight.
To give the heart, to make it one,
To give the heart, to make it one,
You know not love, my sun.
Your heart, a stone, is done,
Your heart, a stone, is done.
Across the worlds you roam, you'll find no heart like mine,
Ponder this, one final time.
Cease this endless, bitter fight,
Cease this endless, bitter fight.
If once you'd smile, my dear,
The stone would melt, draw near.
If once you'd smile, my dear,
The stone would melt, draw near.
Beside you, I'd become a moth,
Consumed by flames, your burning oath.
To love, to burn, is the only way,
To know the lover's sway,
Who bows to love's cruel day,
Who bows to love's cruel day.
Across the worlds you roam, you'll find no heart like mine,
Ponder this, one final time.
Cease this endless, bitter fight,
Cease this endless, bitter fight.
First, you're never there, it seems,
Rarely, in my dreams.
First, you're never there, it seems,
Rarely, in my dreams.
Then, you speak those words again,
That sear the heart, a burning pain.
Pour from your eyes, and make me drunk,
My sovereign, laugh, don’t shun!
Oh, I am lost, my sun!
Oh, I am lost, my sun!
Across the worlds you roam, you'll find no heart like mine,
Ponder this, one final time.
Cease this endless, bitter fight,
Cease this endless, bitter fight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.