Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humne Kaati Hai Teri Yaado - हमने काटी हैं तेरी यादों
humne kaati hai
humne kaati hai teri yaad me raate aksar
humne kaati hai teri yaad me raate aksar
dil se gujari hai sitaaro ki baraate aksar
humne kaati hai teri yaad me raate aksar
aur to kaun hai jo mujhko tasalli deta
aur to kaun hai jo mujhko tasalli deta
aur to kaun hai jo mujhko tasalli deta
haath rakh deti hai dil pe teri baate aksar
haath rakh deti hai dil pe teri baate aksar
dil se gujari hai sitaaro ki baraate aksar
humne kaati hai teri yaad me raate aksar
humse ek baar bhi jeeta hai na jitega koi
humse ek baar bhi jeeta hai na jitega koi
humse ek baar bhi jeeta hai na jitega koi
wo to hum jaanke khaa lete hai maate aksar
wo to hum jaanke khaa lete hai maate aksar
dil se gujari hai sitaaro ki baraate aksar
humne kaati hai teri yaad me raate aksar
unse puchho kabhi chehare bhi padhe hai tumne
unse puchho unse puchho
unse puchho unse puchho unse puchho
unse puchho kabhi chehare bhi padhe hai tumne
unse puchho kabhi chehare bhi padhe hai tumne
jo kitaabo ki kiya karte hai baate aksar
jo kitaabo ki kiya karte hai baate aksar
dil se gujari hai sitaaro ki baraate aksar
humne kaati hai teri yaad me raate aksar
raate aksar raate aksar
Poetic Translation - Lyrics of Humne Kaati Hai Teri Yaado
We have carved,
we have carved, in your memory, nights unending,
we have carved in your memory, nights unending,
a procession of stars has passed through the heart often.
We have carved in your memory, nights unending.
And who else is there to soothe me,
and who else is there to soothe me,
and who else is there to soothe me,
but your words, they so often rest,
a hand upon the heart.
Your words, they so often rest,
a hand upon the heart.
We have carved in your memory, nights unending.
Never has one, nor will one, overcome us,
never has one, nor will one, overcome us,
never has one, nor will one, overcome us,
but we, knowing, often embrace defeat.
But we, knowing, often embrace defeat.
We have carved in your memory, nights unending.
Ask them, have you ever read a face?
Ask them, ask them,
ask them, ask them, ask them,
ask them, have you ever read a face?
Ask them, have you ever read a face?
those who speak of books always,
those who speak of books always,
a procession of stars has passed through the heart often.
We have carved in your memory, nights unending,
nights unending, nights unending.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.