Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humne Kaati Hai - हमने काटी है
hamne kaati hain teri yaad
me raate aksar
hamne kaati hain teri yaad
me raate aksar
dil se gujri hai
sitaro ki barate aksar
hamne kaati hai teri yaad
me raate aksar
aur to kaun hai jo
mujhko tasalli deta
aur to kaun hai jo
mujhko tasalli deta
hath rakh deti hai
dil par teri baate aksar
hath rakh deti hai
dil par teri baate aksar
dil se gujri hai
sitaro ki barate aksar
hamne kaati hai teri yaad
me raatein aksar
hamse ek baar bhi jeeta hai
na jitega koi
hamse ek baar bhi jeeta hai
na jitega koi
wo to ham jaan ke
kha lete hai maate aksar
wo to ham jaan ke
kha lete hai maate aksar
dil se gujri hai
sitaro ki barate aksar
hamne kaati hain teri yaad
me raate aksar
unse pucho kabhi
chahre bhi padhe hai tumne
unse puucho kabhi
chahre bhi padhe hai tumne
jo kitabo ki
kiya karte hai baate aksar
jo kitabo ki
kiya karte hai baate aksar
dil se gujri hai
sitaro ki barate aksar
hamne kaati hai teri yaad
me raatein aksar
Poetic Translation - Lyrics of Humne Kaati Hai
In memory's embrace, the nights unfurl,
Where echoes of you, forever swirl.
Through star-lit processions, the heart takes flight,
In memory's embrace, I dwell in night.
Who else could soothe this aching soul,
Grant solace, make me whole?
Your words, a gentle hand, upon my breast,
Your words, my comfort, my eternal rest.
Through star-lit processions, the heart takes flight,
In memory's embrace, I dwell in night.
No one has won, nor shall they ever win,
The battles fought, the wars within.
We, by choice, embrace the falling tear,
We, by choice, surrender to our fear.
We, by choice, embrace the falling tear.
Through star-lit processions, the heart takes flight,
In memory's embrace, I dwell in night.
Ask them, who claim to read each face,
If they've known the soul's secret space.
Those who speak of books, their words so grand,
Of hidden truths, they understand.
Those who speak of books, their words so grand.
Through star-lit processions, the heart takes flight,
In memory's embrace, I dwell in night.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.