Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humnava (Mtv) - हे हमनवा मुझे अपना बना ले
hey humnava mujhe apna bana le
sukhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
hmm hoon akela, zara haath badha de
sukhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
kab se mai dar dar phir raha musafir dil ko panah de
tu awaargi ko meri aaj thehra de
hoon akela, thoda pyaar jataa de
sukhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
murjhaayi si shakh pe dil ki phul khilte hai kyu
baat gulo ki, zikr mehak ka achcha lagta hai kyu
un rango se tune milaaya jinse kabhi mai mil na paaya
dil karta hai tera shukriya, phir se bahaare tu la de
dil ka soona banjar mehka de
sukhi padi dil ki is zameen ko bhiga de
hoon akela, zara haath badha de
sukhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
waise toh mausam guzre hain zindagi me kayi
par ab na jaane kyu mujhe wo lag rahe hai hasin
tere aane par jaana maine kahi na kahi zinda hu mai
jine laga hu mai ab ye fizaye, chehre ko chhuti hawaye
inki tarah do kadam toh badha le
sukhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
hoon akela, zara haath badha de
sukhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
Poetic Translation - Lyrics of Humnava (Mtv)
My companion, make me thine own,
Quench the thirst of this barren heart, alone.
I wander, reach a hand to hold,
Quench the thirst of this barren heart, bold.
A traveler, I've sought solace for so long,
Shelter my heart from where I don't belong.
Tame my wandering, let it cease,
Show a little love, bring inner peace.
Quench the thirst of this barren heart.
Why do blossoms bloom on a withered tree?
Why do tales of petals delight me?
With hues I'd never known, you've shown the way,
My heart gives thanks, bring spring's sweet sway.
Perfume the desert of my soul,
Quench the thirst of this barren heart's whole.
I wander, reach a hand to hold,
Quench the thirst of this barren heart, bold.
Many seasons have danced across my life,
Yet now, they seem to banish strife.
With your arrival, I feel alive,
Breathing in these new skies,
The touch of wind upon my face,
Take two steps with the grace.
Quench the thirst of this barren heart, bold.
I wander, reach a hand to hold,
Quench the thirst of this barren heart, bold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.