Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humnava - हमनवा
hey humnava mujhe apna bana le
sookhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
hmm hoon akela, zara haath badha de
sookhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
kab se main dar dar phir raha
musaafir dil ko panaah de
tu awaargi ko meri aaj thehra de
ho sake toh thoda pyaar jataa de
sookhi padi iss dil ki zameen ko bhiga de
murjhaayi si shaakh pe dil ke phool khilte hain kyun
baat gulon ki, zikr mehak ka acha lagta hai kyun
un rango se tune milaaya jinse kabhi main mil na paaya
dil karta hai tera shukriya, phir se bahaare tu laa de
dil ka suna banjar mehka de
sukhi padi dil ki is zameen ko bhiga de
hmm hoon akela, zara haath badha de
sookhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
waise toh mausam guzre hain zindagi mein kayi
par ab naa jaane kyun mujhe wo lag rahe hain haseen
tere aane par jaana maine kahin na kahin zinda hoon main
jeene lagaa hoon main ab ye fizaayein
chehre ko chhuti hawaayein
inki tarah do kadam toh badha le
sookhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
o hoon akela, zara haath badha de
sookhi padi dil ki iss zameen ko bhiga de
Poetic Translation - Lyrics of Humnava
My companion, claim me as your own,
Quench the thirst of this barren ground, my heart has known.
I am alone, reach out a hand,
Quench the thirst of this barren ground, my heart has spanned.
Wandering for so long, a vagrant soul,
Grant shelter to this weary hole.
Let my wanderlust find its rest today,
If you can, show a little love, I pray.
Quench the thirst of this barren ground, my heart will sway.
Why do the heart's withered branches bloom anew?
Why does talk of flowers and scent feel true?
You have painted me with hues I never knew,
My heart offers thanks, and asks, “Bring spring back, do!”
Perfume this desolate wasteland, anew.
Quench the thirst of this barren ground, my heart will pursue.
I am alone, reach out a hand,
Quench the thirst of this barren ground, my heart has planned.
Many seasons have passed, in life's decree,
But now, for some reason, they feel lovely to me.
With your arrival, I understand, somewhere I am alive, you see,
I've begun to live, these winds in glee,
The air that caresses, sets my face free.
Take two steps, embrace them like me.
Quench the thirst of this barren ground, my heart will be.
Oh, I am alone, reach out a hand, you see,
Quench the thirst of this barren ground, and set my soul free.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.