Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humko Hanste Dekh Zamana Jalta Hai - हमको हँसते देख ज़माना जलता है
hamko haste dekh jamana jalta hai
chor bano ya mor yaha sab chalta hai
hamko haste dekh jamana jalta hai
chor bano ya mor yaha sab chalta hai
jalta hai jale koi yaha hai fikar kise
aaj ka thikana kaha kal ki khabar kise
hamko haste dekh jamana jalta hai
chor bano ya mor yaha sab chalta hai
paap koi man me chupake ram ram kahe
bole koi mahanga to koi kam dam kahe
are chor sari dunia hamko mat gher jara
yaha sab chor hai samjh ka hai fer jara
are chor sari dunia hamko mat gher jara
yaha sab chor hai samjh ka hai fer jara
hamko haste dekh jamana jalta hai
chor bano ya mor yaha sab chalta hai
rang jo churata fire usko rangila kahe
aankh jo churaye use sab sharmila kahe
dil jo churaye use dilbar kahe sab
hamko magar kahe chorwa mere rab
dil jo churaye use dilbar kahe sab
hamko magar kahe chorwa mere rab
jalta hai jale koi yaha hai fikar kise
aaj ka thikana kaha kal ki khabar kise
hamko haste dekh jamana jalta hai
chor bano ya mor yaha sab chalta hai
Poetic Translation - Lyrics of Humko Hanste Dekh Zamana Jalta Hai
The world, it scorches at our laughter's gleam,
Be thief or peacock, here, it's all a dream.
The world, it scorches at our laughter's gleam,
Be thief or peacock, here, it's all a dream.
It burns, let it burn, what care we now?
Where's our dwelling today, tomorrow's vow?
The world, it scorches at our laughter's gleam,
Be thief or peacock, here, it's all a dream.
They hide their sins, then chant "Ram, Ram,"
Some cry of fortunes, others, a cheap scam.
Hey thief, don't trap us in your grasping guise,
Here, all are thieves, a play of veiled eyes.
Hey thief, don't trap us in your grasping guise,
Here, all are thieves, a play of veiled eyes.
The world, it scorches at our laughter's gleam,
Be thief or peacock, here, it's all a dream.
He steals the hues, and they call him colorful,
He steals a glance, they call him bashful, full.
He steals the heart, and they call him lover's art,
But we, they call us thieves, tearing us apart.
He steals the heart, and they call him lover's art,
But we, they call us thieves, tearing us apart.
It burns, let it burn, what care we now?
Where's our dwelling today, tomorrow's vow?
The world, it scorches at our laughter's gleam,
Be thief or peacock, here, it's all a dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.