Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Humen Tumse Mohabbat Hai - हमे तुमसे मोहब्बत है
suno ek bat bole suno ek bat bole kya
hame tumse mohabbat hai hame tumse mohabbat hai
mile ho jab se tum hamko
ye dunia khubsurat hai ye dunia khubsurat hai
satati hai hawaye chedte hai sarphire badal
satati hai hawaye chedte hai sarphire badal
kabhi bahle to itni sokhiya karta na tha aanchal
suno ek bat bole, isi ka nam chahat hai isi ka nam chahat hai
mile ho jab se tum hamko ye dunia khubsurat hai
ye dunia khubsurat hai
tumhari julf ki khubu se tanhayi sajale ham
tumhari julf ki khubu se tanhayi sajale ham
izazat ho to tumko hum apni baho me chupa le hum
suno ek baat bole tumhe iski izazat hai tumhe iski izazat hai
mile ho jab se tum hamko ye dunia khubsurat hai
ye dunia khubsurat hai
hame jo dhundhre hai ham unhi ke dil me rahte hai
hame jo dhundhre hai ham unhi ke dil me rahte hai
jawa baho ki basti me isi ko pyar kahte hai
suno ek bat bole hame iski jarurat hai hame iski jarurat hai
mile ho jab se tum hamko ye dunia khubsurat hai
ye dunia khubsurat hai
Poetic Translation - Lyrics of Humen Tumse Mohabbat Hai
Listen, a truth I must confess,
A truth I must confess, what?
I am bound to you by love,
I am bound to you by love.
Since the moment we first met,
This world has bloomed with beauty,
This world has bloomed with beauty.
The winds now tease, the clouds now play,
The winds now tease, the clouds now play,
Before, my veil held no such sway.
Listen, a truth I must impart,
This, the very name of heart.
Since the moment we first met,
This world has bloomed with beauty,
This world has bloomed with beauty.
With the fragrance of your hair, I adorn my solitude,
With the fragrance of your hair, I adorn my solitude,
If you grant me leave, within my arms, I would enfold you.
Listen, a truth I must declare,
Do I have your permission there?
Since the moment we first met,
This world has bloomed with beauty,
This world has bloomed with beauty.
We, who dwell in shadows deep, we reside within their heart,
We, who dwell in shadows deep, we reside within their heart,
In the realm of youthful arms, this is what they call love's art.
Listen, a truth I must now state,
This, my deepest, truest fate.
Since the moment we first met,
This world has bloomed with beauty,
This world has bloomed with beauty.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.