Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hum Yar Hai Yaaro Ke - हम यार हैं यारों के
ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
ho ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
rahten hain jami par ham lekin
hain khwab chand taro ke
ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
rahten hain jami par ham lekin
hain khwab chand taro ke
ju ju ju he he ju ju he he
la la la la la la la
zindadili se jeete hain ham
to gam se hain kaam kya
jo kuchh bhi hain wo aaj hain
kal ka kise pata
zindadili se jeete hain ham
to gam se hain kaam kya
jo kuchh bhi hain wo aaj hain
kal ka kise pata
dur hain gam se sikh lo hmse
andaz jeene ka
ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
o ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
rahten hain jami par ham lekin
hain khwab chand taro ke
ye meri jaan dola imaan
ham dagmaga gaye
jab kabhi husn waale
raho me aa gaye
aah ye meri jaan dola imaan
ham dagmaga gaye
jab kabhi husn waale
raho me aa gaye
ye hansi hamko najmi hamko
aashiq bana gaye
ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
rahten hain jami par ham lekin
hain khwab chand taro ke
ham yaar hain yaaron ke
dildaar hain dildaro ke
rahten hain jami par ham lekin
hain khwab chand taro ke
ju ju ju he he ju ju he he
la la la la la la la
Poetic Translation - Lyrics of Hum Yar Hai Yaaro Ke
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
Though grounded on earth, we are,
Dreams of moon and stars, however.
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
Though grounded on earth, we are,
Dreams of moon and stars, however.
Ju Ju Ju He He Ju Ju He He
La La La La La La La
We live with life, we conquer,
So, what need have we for sorrow?
Whatever is, is of today,
Who knows of tomorrow?
We live with life, we conquer,
So, what need have we for sorrow?
Whatever is, is of today,
Who knows of tomorrow?
Shed your woes, learn from us,
The art of living, borrow.
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
Oh, we are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
Though grounded on earth, we are,
Dreams of moon and stars, however.
Oh, my soul, my faith did sway,
We faltered in our way.
When beauty's face did greet us,
Upon the path of day.
Ah, my soul, my faith did sway,
We faltered in our way.
When beauty's face did greet us,
Upon the path of day.
This beauty made us gaze,
And turned us to lovers, they say.
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
Though grounded on earth, we are,
Dreams of moon and stars, however.
We are friends to friends,
Lover to lovers, forever.
Though grounded on earth, we are,
Dreams of moon and stars, however.
Ju Ju Ju He He Ju Ju He He
La La La La La La La
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.