Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hum To Nikle Raam Bharose, Phirte Yahan Wahan - हम तो निकले राम भरोसे, फिरते यहाँ वहाँ
ham to nikle ram bharose phirte yaha waha
chupega mere yar tu hamse kaha
chupega mere yar tu hamse kaha
dil me lagan hai tere milan ki chanege ye jaha
chupega dildar tu hamse kaha
chupega dildar tu hamse kaha
ni sanu das de jara ni tera ki hai pata
ni sanu das de jara ni tera ki hai pata
asi firde ha mare mare
mainu rab di kasam dil wich tera gum
mainu rab di kasam dil wich tera gum
sanu chad ke na ja tu kuware
soniye heriye chaniye gam lenge waha ae
jane jaha didar ho tera jaha
chupega dildar tu hamse kaha
chupega dildar tu hamse kaha
ho patwar chali ye pukar chali
patwar chali ye pukar chali
jiwan ka naam rawani
hai chah jaha sou rah waha
hai chah jaha sou rah waha
manzil hai khud mil jani hai
manjhi re sathi re bandhu re
hai pass yahi manzil bhi kahi
dil fadak raha hai yaha
milega mere yar tu hamse yaha
milega dildar tu hamse kaha
Poetic Translation - Lyrics of Hum To Nikle Raam Bharose, Phirte Yahan Wahan
We set forth, trusting in the Ram, wandering here and there,
My friend, where will you hide from me?
Where will you hide from me?
In my heart, a longing for your embrace, I will search the world,
My beloved, where will you hide from me?
Where will you hide from me?
Come, sting me, tell me, where is your secret?
Come, sting me, tell me, where is your secret?
I wander lost, wounded and weary,
By God, in my heart, your sorrow resides,
By God, in my heart, your sorrow resides,
Do not leave me, oh my love,
My beloved, my beauty, my moon, we will take sorrow there,
My heart's desire, my beloved, your world is my world,
My beloved, where will you hide from me?
Where will you hide from me?
The oars move, this call resounds,
The oars move, this call resounds,
Life's name is to flow,
Where there is desire, there are a hundred paths,
Where there is desire, there are a hundred paths,
The destination will find itself,
O sailor, companion, brother,
The destination is near,
My heart trembles here,
My friend will meet me here,
My beloved will meet me here.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.