Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hum To Ek Anadi Hai - हम तों एक अनाड़ी है
hum to ek anadi wo hai ek khiladi
uske dhndhe kale hum raja dilwale
hum to ek anadi wo hai ek khiladi
uske dhndhe kale hum raja dilwale
kiska kartab kya hai humko matlab kya hai
nayi hai kiski motar kiska chakda chuna
kon ruka hai mumbai kon gaya hai puna
to dekho katha chuna kahe apni jan jalao
chhodo yar pan lagao chhodo yar pan lagao
dekho katha chuna kahe apni jan jalao
chhodo yar pan lagao are chhodo yar pan lagao
inse milan ki bate hai dur hi se pyari
achi na dusmani hai achi na inki yari
ye kale vyapri nag hai ye albele
wo hi jaan gawaye sang jo inke khele
are sasur hamka tumko hasna jina aaye
apni khair manao
chhodo yar pan lagao are chhodo yar pan lagao
paisa bhi kya bala hai jadu sabhi pe dale
paisa jo gudgudaye hasde ye husn wale
kimat kya hai dil ki sabko chale samjhane
milte hai dunia me hamse kaha diwane
are pyar to aisa bhuli dunia bas aahe bharke reh jao
chhodo yar pan lagao are chhodo yar pan lagao
inse to hum bhale hai in jaise nahi jo bante
mano agar hamari to dusman ye hai ye watan ke
barsao in par daulat pathar hum par barse
ye to pahne resham hum khadar ko tarse
rajniti ki bate sun ke police na dharle
chhodo yar pan lagao are chhodo yar pan lagao
Poetic Translation - Lyrics of Hum To Ek Anadi Hai
We, the novices, they, the players,
Their trades are shadowed, we, kings of hearts.
We, the novices, they, the players,
Their trades are shadowed, we, kings of hearts.
Whose skill, what matters? What concerns us here?
Whose motor's new, whose cart is chipped and worn?
Who stays in Mumbai, who to Pune has gone?
See how the lime and catechu, whisper, set your life ablaze,
Leave it, friend, and betake the betel leaf, leave it, friend, and betake the betel leaf.
See how the lime and catechu, whisper, set your life ablaze,
Leave it, friend, and betake the betel leaf, leave it, friend, and betake the betel leaf.
Their company, a distant, foreign thing,
Ill is their enmity, and worse their bonding.
Black merchants, they, the alluring serpent,
Who plays with them, that soul is surely forfeit.
Friend, laugh, live, that's what we are meant to do,
Guard your own well-being.
Leave it, friend, and betake the betel leaf, leave it, friend, and betake the betel leaf.
Money, a cursed thing, casting spells on all,
It tickles, and the fair ones laugh and fall.
The heart's true worth, they preach, in vain they strive,
The world is filled with those who cannot thrive.
Love is such a thing, forget the world, and sigh,
Leave it, friend, and betake the betel leaf, and leave it, friend, and betake the betel leaf.
Better are we than they, than those who feign,
If you heed us, they are this nation's bane.
Let wealth pour on them, on us, the stones will fall,
They wear their silk, while we, for khadi call.
Of politics, don't speak, lest the police should arrest,
Leave it, friend, and betake the betel leaf, and leave it, friend, and betake the betel leaf.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.