Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hum Pyar Ke Matwale Raahi - हम प्यार के मतवाले राही
ham pyar ke matwale rahi jis rah pe bhadte jayenge
julmo ka andhera chir ke ham ek naya sawera layenge
ham pyar ke matwale rahi
ham sathi hai unke jinka ho yaha sahara koi nahi
ham par laga de wo kashti ho jiska kinara koi nahi
thukaraye jinko ye duniya ham unko gale lagayenge
ham unko gale lagayenge
ham pyar ke matwale rahi jis rah pe bhadte jayenge
julmo ka andhera chir ke ham ek naya sawera layenge
ham pyar ke matwale rahi
har aankh ka aansu chunkar ham har lab par hansi saja denge
khud garaj samajo ke jhute ye rashmo rivaz mita denge
har dil ka adhura sapna ham pura kar ke dikhlayenge
pura kar ke dikhlayenge
ham pyar ke matwale rahi jis rah pe bhadte jayenge
julmo ka andhera chir ke ham ek naya sawera layenge
ham pyar ke matwale rahi
Poetic Translation - Lyrics of Hum Pyar Ke Matwale Raahi
We are wayfarers drunk on love's sweet wine,
On paths we tread, where stars begin to shine.
Through darkness born of tyranny's cruel hand,
A dawn of hope, across the ravaged land.
We are wayfarers drunk on love's sweet wine.
We are the kin of those the world denies,
Their only haven beneath these skies.
Upon us cast, a boat without a shore,
We'll gather those the world has scorned and swore,
And hold them close, where tender solace lies.
We are wayfarers drunk on love's sweet wine,
Through darkness born of tyranny's cruel hand,
A dawn of hope, across the ravaged land.
We are wayfarers drunk on love's sweet wine.
Each tear we'll gather, from each grieving eye,
And paint with laughter, where their sorrows lie.
The selfish world, with its deceitful guise,
We'll tear apart, beneath forgiving skies.
Each broken dream, each yearning heart's desire,
We'll mend and make their spirits rise with fire.
We are wayfarers drunk on love's sweet wine,
Through darkness born of tyranny's cruel hand,
A dawn of hope, across the ravaged land.
We are wayfarers drunk on love's sweet wine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.