|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Hum Kyu Na Kare Ishq - हम क्यूँ ना करे इश्क हमे डर तो नहीं हैhum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai
hum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai
sarkari sadak hai ye tera ghar to nahi hai
hum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai
tu aanke ladane se mujhe rokata hai kyun
tu aanke ladane se mujhe rokata hai kyun
sach sach bata de sach sach bata de
ye teri sister to nahi hai
sister to nahi hai
sarkari sadak hai ye tera ghar to nahi hai
hum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai
kyun mach ho raha hai mahobbat ka daur me
kyun mach ho raha hai mahobbat ka daur me
badalne ki dod me ha badalne ki dod me
in khandan walo ki gadbad to nahi hai
in khandan walo ki gadbad to nahi hai
sarkari sadak hai ye tera ghar to nahi hai
hum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai
ye julmi mahobbat hai jaha chah jalegi
ye jilmi mahobbat hai jaha chah jalegi
suno suno ?
sarkari sadak hai ye tera ghar to nahi hai
hum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai
hum aankhe lagaye baithe hai tum pahra dijiyo
hum aankhe lagaye baithe hai tum pahra dijiyo
ho jara pahra dijiyo
hum pulish wala hai tera naukar to nahi hai
hum pulish wala hai tera naukar to nahi hai
tera naukar to nahi hai
sarkari sadak hai ye tera ghar to nahi hai
hum kyun na kare ishq hume dar to nahi hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Hum Kyu Na Kare Ishq |
|
Why shouldn't we love, we have no fear,
Why shouldn't we love, we have no fear,
This road is public, this isn't your home, my dear,
Why shouldn't we love, we have no fear.
Why do you stop my gaze from meeting yours,
Why do you stop my gaze from meeting yours,
Tell me the truth, tell me the truth,
Is she your sister, is she one of yours?
This road is public, this isn't your home, my dear,
Why shouldn't we love, we have no fear.
Why is there a match in this season of love,
Why is there a match in this season of love,
In the race to alter, oh in the race to alter,
Is there some mischief from your clan above?
This road is public, this isn't your home, my dear,
Why shouldn't we love, we have no fear.
This cruel love, where desire will burn,
This cruel love, where desire will burn,
Listen, listen!
This road is public, this isn't your home, my dear,
Why shouldn't we love, we have no fear.
Our eyes are set, you keep watch,
Our eyes are set, you keep watch,
Oh, keep a watchful eye,
I am the law, I am not your servant, I see,
I am the law, I am not your servant, you see,
Not your servant, you see.
This road is public, this isn't your home, my dear,
Why shouldn't we love, we have no fear.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|