Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hum Bhi Naye Tum Bhi Naye - हम भी नये तुम भी नये
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
chalo hato jidd na karo
duniya se tum kuch to daro
itni bhi kya jaldi thaharo jara
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke aise machalna
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
duniya ki mat parvah karo
apni kasam ruko ruko
hamne to dil tumko de bhi diya
dillagi chhodo bhi
jao ji jao juthe tum ho harjai
apna dil kyu de ham hogi jee
hogi galiyo galiyo ruswaai
apna dil kyu de ham hogi jee
hogi galiyo galiyo ruswaai
ho maan bhi jao, ho maan bhi jao
jee na jalao socha hai kya
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
chalo hato jidd na karo
duniya se tum kuch to daro
itni bhi kya jaldi thaharo jara
tumpe ham marte hai
haye re haye kaisi baate karti ho
apno se kaisi sharam aao na aao
milne se kyu darti ho
apno se kaisi sharam aao na aao
milne se kyu darti ho
tum jaiso ka haye tum jaiso ka
kaise barosha kar le bhala
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
duniya ki mat parvah karo
apni kasam ruko ruko
hamne to dil tumko de bhi diya
sach hai kya kya hai galat, bolo ji bolo
ham ye kaise janenge
ham se tum lelo kasam
mano na mano
ham tumko hi chahenge
ho kasme kha ke haye
ho kasme kha ke
tumne nibhana sikha hai kya
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
duniya ki mat parvah karo
apni kasam ruko ruko
hamne to dil tumko de bhi diya
ham bhi naye tum bhi naye dekho sambhalna
acha nahi dil ke liye aise machalna
chalo hato jidd na karo
duniya se tum kuch to daro
itni bhi kya jaldi thaharo jara
Poetic Translation - Lyrics of Hum Bhi Naye Tum Bhi Naye
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
Come, depart, this stubborn plea,
Fear the world, let caution be.
Why rush so fast, be still a while?
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
Ignore the world's cold stare,
By your own oath, just stay and care.
Our hearts, we gave, in love's sweet call.
Enough of jest, depart, I say,
False lovers, you're astray.
Why give our hearts, to shame’s dark plight?
Through streets of scorn, we'll lose all light.
Why give our hearts, to shame’s dark plight?
Through streets of scorn, we'll lose all light.
Oh, yield, relent, your heart to mend,
Why wound the soul, what do you intend?
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
Come, depart, this stubborn plea,
Fear the world, let caution be.
Why rush so fast, be still a while?
We adore your grace, we confess,
Oh, what words, what bitterness.
From kin you hide, come forth, don't fear,
Why dread a meeting, hold so dear?
From kin you hide, come forth, don't fear,
Why dread a meeting, hold so dear?
Like you, alas, like you, alas,
How can we trust a fleeting pass?
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
Ignore the world's cold stare,
By your own oath, just stay and care.
Our hearts, we gave, in love's sweet call.
True or false, now speak and tell,
How can we know, your hidden spell?
From us, you take an oath so true,
Believe or not, our hearts are for you.
By oaths you swear, alas,
By oaths you swear, alas,
Have you learned to truly share?
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
Ignore the world's cold stare,
By your own oath, just stay and care.
Our hearts, we gave, in love's sweet call.
We are new, you are new, take heed, be wise,
Such restless hearts, a dangerous guise.
Come, depart, this stubborn plea,
Fear the world, let caution be.
Why rush so fast, be still a while?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.