Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hua Tera Mera Pyar Fatafat - हुआ तेरा मेरा प्यार फटाफट
mai hu bada nasibowala nasibowala
hua tera mera hua tera mera pyar fatafat fatafat
hua tera mera pyar fatafat fatafat fatafat
hua tera mera pyar fatafat fatafat fatafat
jhuthe faith jatane wale teri teri ye bate hame na bhaye
jhuthe faith jatane wale teri teri ye bate hame na bhaye
station per station per bheekh mang kar
aao kahi ka ticket kataye ticket kataye
injan ki sitti bole injan ki sitti bole
chale dono ki rail khatakhat khatakhat
o chale o chale o chale
chale dono ki rail khatakhat khatakhat
hua tera mera pyar fatafat fatafat fatafat
jara aaina lekar shakl to dekho kabhi apni
are ha agar tu sath de de chhod du main naukari apni
khali jeb akadne wale pyar ko tere aag laga du
pyar ko tere aag laga du khali jeb akadne wale
pyar ko tere aag laga du pyar ko tere aag laga du
karja lekar karja lekar karja lekar karja lekar
bhimsen se tere liye fatfatiya la du
o fatfatiya la du o fatfatiya la du
cycle ka horn baje cycle ka horn baje po po po
chale tu mere sang fatafat fatafat
o chale o chale o chale
chale tu mere sang fatafat fatafat
hua tera mera pyar fatafat fatafat fatafat
Poetic Translation - Lyrics of Hua Tera Mera Pyar Fatafat
I, blessed by fate, a fortune spun,
Our love bloomed swift, a sudden sun.
Our love bloomed swift, a sudden blaze,
Our love bloomed swift, in hurried ways.
False promises, a hollow sound,
Your empty words, on barren ground.
Pretending faith, a beggar's plea,
At every station, begging free,
To find a ticket, a fleeting grace.
The engine's whistle, time and space,
Our train departs, with clattering pace,
And we, we ride in hurried embrace.
Our love bloomed swift, in hurried ways.
Go find a mirror, look within,
If you'd but join, where do we begin?
I'd quit my job, and set it free,
Your empty pockets, I'd set to fee,
Your love, I'd ignite, let it all burn,
Your love, I'd ignite, for lessons to learn,
Your empty pockets, I'd set to fee,
Your love, I'd ignite, let it all be.
A debt I'd take, a burden to bear,
For you, a scooter, beyond compare,
A scooter for you, a scooter for you.
The cycle's horn, a simple tune,
We'll ride along, beneath the moon,
And you with me, in hurried ways.
And you with me, in hurried ways.
Our love bloomed swift, in hurried ways.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.