Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hote Hote Haule Haule Pyar Ho Gaya - होते होते हौले हौले प्यार हो गया
are maine tujhko dekha
aur tune mujhko dekha
phir hote hote haule haule pyar ho gaya
phir hote hote haule haule pyar ho gaya
are ja re ja diwane
tu pyar vyar kya jane
bas ek najar me tu to bekarar ho gaya
bas ek najar me tu to bekarar ho gaya
lakho chehre dekhe tujh si mili na ek hasina
ho gaya ho gaya mushkil mera jeena
lakho chehre dekhe tujh si mili na ek hasina
ho gaya ho gaya mushkil mera jeena
ho gaya ho gaya mushkil mera jeena
jab teri yada sataye to din ko chain na aaye
aur raato ko bhi sona dushwar ho gaya
phir hote hote haule haule pyar ho gaya
lakho ladke roj lagaye meri gali ke phere
bol de bol de kya hai irade tere
lakho ladke roj lagaye meri gali ke phere
bol de bol de kya hai irade tere
bol de bol de kya hai irade tere
ab chhod irade apne aur bhul ja jhute sapne
hai yahi bahut ki aaj mera didar ho gaya
bas ek najar me tu to bekarar ho gaya
pyar hai aisa jadu jispe nahi kisi ka kabu
chal gaya chal gaya kaise tera jadu
pyar hai aisa jadu jispe nahi kisi ka kabu
are chal gaya chal gaya kaise tera jadu
chal gaya chal gaya kaise tera jadu
to la dil apna dede le jaan meri tu lele
aa duniya bhar se kahde ke ikraar ho gaya
aa duniya bhar se kahde ke ikraar ho gaya
ha hote hote haule haule pyar ho gaya
ha hote hote haule haule pyar ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Hote Hote Haule Haule Pyar Ho Gaya
I saw you,
And you saw me.
Then, slowly, softly, love bloomed.
Then, slowly, softly, love bloomed.
Go away, madman,
What do you know of love?
With a single glance, you became restless.
With a single glance, you became restless.
Millions of faces, but none like you, a beauty divine,
Now, now, my life has become a trial.
Millions of faces, but none like you, a beauty divine,
Now, now, my life has become a trial.
Now, now, my life has become a trial.
When your memory haunts, peace flees the day,
And sleep becomes a burden in the night.
Then, slowly, softly, love bloomed.
Millions of boys circle my street each day,
Speak, speak, what are your intentions?
Millions of boys circle my street each day,
Speak, speak, what are your intentions?
Speak, speak, what are your intentions?
Now, abandon your plans and forget false dreams,
It is enough that today, I granted you a gaze.
With a single glance, you became restless.
Love is a magic, beyond anyone's control,
How, how, did your magic take hold?
Love is a magic, beyond anyone's control,
How, how, did your magic take hold?
How, how, did your magic take hold?
So give your heart, give, take my life,
And tell the world, that a confession has been made.
And tell the world, that a confession has been made.
Yes, slowly, softly, love bloomed.
Yes, slowly, softly, love bloomed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.