Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Honi To Ho Ke Rahe, Jako Rakhe Saniya - होनी तो हो के रहे, जाको रखे साइयाँ
honi to ho ke rahe
honi to ho ke rahe anahoni na hoye
jako rakhe saiyaa mar sake na koye
jako rakhe saiyaa mar sake na koye
honi to ho ke rahe
honi to ho ke rahe anahoni na hoye
jako rakhe saiyaa mar sake na koye
jako rakhe saiyaa mar sake na koye
kans ne kitne jatan kiye re bhaiya
kans ne kitane jatan kiye lekin tumane dekha
sau talvare mita saki na bhagy ki ek bhi rekha
sau talvare
kishan ka aisa janam hua, atyachar yun khatm hua
bandighar ke dvar khule aur paharedar soye
jako rakhe saiya mar sake na koye
jako rakhe saiya mar sake na koye
chhut gayi jinse re bhaiya
chhut gayi jinse apne, bachpan ki sundar galiya
bagiya ke badle ban me dekhi khilti vo kaliya
bagiya ke badle
khel hai jog sanjog ka, sach kahna hai logo ka
rit atal ye jivan ki koi hanse ya roye
jako rakhe saiya mar sake na koye
jako rakhe saiya mar sake na koye
hath samay ka is dunia me
hath samay ka is dunia me, koi rok na paya
dhokha dene vaale ne ek din khud dhokha khaya
dhokha dene vaale
aaj mile ya chahe kal, milta hai karmo ka phal
phul vo kaise payega jisne ho kaate boye
jako rakhe saiya mar sake na koye
jako rakhe saiya mar sake na koye
Poetic Translation - Lyrics of Honi To Ho Ke Rahe, Jako Rakhe Saniya
Fate's dance unfolds, a destined sway,
What must occur, will find its day.
No ill-fate blooms where grace resides,
He who protects, no harm betides.
He who protects, no harm betides.
Fate's dance unfolds, a destined sway,
What must occur, will find its day.
No ill-fate blooms where grace resides,
He who protects, no harm betides.
He who protects, no harm betides.
Kansa plotted, schemes he spun,
But saw his wicked plans undone.
A hundred blades could not erase,
The single line of destined grace.
A hundred blades...
Such birth, a tyrant's reign took flight,
Bonds unchained, in darkest night,
Doors unlocked, the guards did sleep,
He who protects, no harm can reap.
He who protects, no harm can reap.
Those who left, the path unknown,
Childhood's streets, now overgrown.
Gardens lost, to forests deep,
Where blooms of unknown secrets sleep.
Gardens lost...
A cosmic game, a woven thread,
Truth whispered, though lies are spread.
The ways of life, a constant art,
Whether joy or broken heart.
He who protects, no harm can reap.
He who protects, no harm can reap.
Time's hand moves, a relentless guide,
None have stopped its flowing tide.
The deceiver, in turn, deceived,
The bitter fruit, what he conceived.
The deceiver...
Today or then, the harvest's near,
What you have sown, you shall hold dear.
How can blooms from thorns arise?
He who protects, no harm betides.
He who protects, no harm betides.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.