|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=zz81-0nvOcE |
|
Lyrics of Hoke Bada Mera Lal - होके बड़ा मेरा लाल hoke bada mera lal karega sewa hindustan ki
banke jawahar laal badal dega takdeer jahan ki
hoke bada mera lal karega sewa hindustan ki
hoke bade ham sewa karenge apne hindustan ki
banke jawahar laal badal dege takdeer jahan ki
hoke bada mera lal karega sewa hindustan ki
mukh par muskuraye pasina sikhega mehnat se jina
majduro ki aah sunega har fariyad kisan ki
hoke bade ham sewa karenge apne hindustan ki
banke jawahar laal badal dege takdeer jahan ki
kabhi daya ki bhikh se milega kabhi taro ke liye ladega
kabhi daya ki bhikh se milega kabhi taro ke liye ladega
parwaah na karega jaanki
hoke bade ham sewa karenge apne hindustan ki
banke jawahar laal badal dege takdeer jahan ki
sach kar dunga maa sapna naam karuga jag mein apna
aman ka jhanda leke badhuga raho mein tufan ki
hoke bade ham sewa karenge apne hindustan ki
banke jawahar laal badal dege takdeer jahan ki
|
Poetic Translation - Lyrics of Hoke Bada Mera Lal |
|
My son, when grown, will serve this India's heart,
A Nehru, forging futures, tearing worlds apart.
My son, when grown, will serve this India's soul,
And we, when grown, will make our nation whole.
A Nehru, shaping destinies anew,
My son, when grown, will serve, his purpose true.
With sweat-soaked brow, a smile he'll learn to wear,
Through labor's forge, and life beyond compare.
He'll heed the cries, the farmers' plea,
And we, when grown, for India's liberty.
A Nehru, changing fates for all to see,
My son, when grown, his service, wild and free.
From mercy's hand, he’ll seek a humble plea,
And for the stars, he'll fight valiantly.
From mercy's hand, when nation calls his name,
He'll give his life, to feed the burning flame.
And we, when grown, for India's liberty,
A Nehru, changing fates, eternally.
I'll make my mother's vision to take flight,
And raise my name in world's eternal light.
With peace unfurled, I'll face the stormy gale,
And we, when grown, for India's story to prevail.
A Nehru, changing fates for all to see,
My son, when grown, his purpose wild and free.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jeevan Saathi |
| Film cast: | Ashok Kumar, Usha Kiran, Anoop Kumar, Jabeen, Daisy Irani, Murad, Shammi, Leela Mishra, Amarnath, Iftekhar, Dhumal, Pratima Devi | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Sudha Malhotra, Manna Dey, Madhubala Zaveri, Bulo C Rani | | Lyricist: | Indeevar, Kumud Tripathi, D. N. Madhok, Pandit Chandrashekhar, Pandit Priyadarshi | | Music Director: | Bulo. C. Rani | | Film Director: | R. S. Tara | | External Links: | Jeevan Saathi at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|