Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ho Ke Maayus Tere Dar Se Sawali Na Gaya - हो के मायूस तेरे दर से सवाली ना गया
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
na gaya, na gaya, na gaya
jholiyan bhar gai, jholiyan bhar gai
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
jholiyan bhar gai, bhar gai
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
koi khali na gaya, koi khali na gaya
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
jholiyan bhar gai
tere darabar men jo bhi, pareshan ho ke ae, pareshan ho ke ae
duaen de ke jae aur muraden le ke ae, muraden le ke ae
tu rahamat ka farishta hai, tu ujade ghar basae
tu ruhon ka masiha hai, tu har gam ki dava hai
ahal-e-dil aha-e-mohabbat pe, inayat hai teri
tune dubon ko ubara hai, ye shoharat hai teri
anokhi shan teri, nirali aan teri
anokhi shan teri, nirali aan teri
tu masti ka kazana, tera har dil divana
tu masti ka kazana, tera har dil divana
tu mahabub-e-kuda hai, tu har gam ki dava hai
tabhi to sab kahate hain, kahate hain, kahate hain
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
jholiyan bhar gai
jamal-e-yar dekha hai, jamal-e-yar dekha hai
jamal-e-yar dekha hai
ruk-e-diladar dekha hai, ruk-e-diladar dekha
ruk-e-diladar dekha
kisi ka nazanin jalava, sar-e-darabar dekha
tamannaon ke sahara me, hasin gulazar dekha
hasin gulazar dekha
jabase dekha hai tujhe, dil ka ajib alam hai
jan-o-iman bhi agar nazar karun, to kam hai
tha jo sunane me aaya, tujhe vaisa hi paya
tha jo sunane me aaya, tujhe vaisa hi paya
tu aramanon ki manzil, tu ummidon ka sahil
tu aramanon ki manzil, tu ummidon ka sahil
tu har bigadi banae tu bichhadon ko milae
tabhi to sab kahate hain, kahate hain, kahate hain
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
ho ke mayus tere dar se, savali na gaya
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
jholiyan bhar gai, sabaki koi khali na gaya
jholiyan bhar gai
Poetic Translation - Lyrics of Ho Ke Maayus Tere Dar Se Sawali Na Gaya
Disheartened, a beggar departs not your door,
All pockets overflow, none leave empty-pored.
Disheartened, a beggar departs not your door,
Disheartened, a beggar departs not your door,
Not gone, not gone, not gone,
Pockets overflow, pockets overflow,
Pockets overflow, none leave empty-pored.
Pockets overflow, overflow,
Pockets overflow, none leave empty-pored.
None empty-pored, none empty-pored,
Pockets overflow, none leave empty-pored.
Pockets overflow.
At your court, those who arrive, distressed,
Depart with blessings, their desires addressed.
You are mercy's angel, you rebuild the fallen,
You are the soul's Messiah, every sorrow's call.
On lovers' hearts, your grace descends,
You lift the sunken, your fame transcends.
Unique your glory, distinct your might,
Unique your glory, distinct your light.
You are ecstasy's treasure, every heart is thine,
You are God's beloved, every sorrow's sign.
That's why all declare, they declare, they declare,
Disheartened, a beggar departs not your door,
Disheartened, a beggar departs not your door,
All pockets overflow, none leave empty-pored,
Pockets overflow, none leave empty-pored,
Pockets overflow.
The Beloved's beauty I have seen, the Beloved's beauty seen,
The Beloved's beauty seen.
The Beloved's face I have beheld, the Beloved's face seen,
The Beloved's face seen.
A beloved's radiant vision, at the holy gate.
In the deserts of longing, a beautiful garden I've seen,
A beautiful garden seen.
Since I've gazed upon you, my heart's in a strange place,
Life and faith, if offered, would be a meagre space.
What I heard, I found you to be,
What I heard, I found you to be.
You are the destination of longing, the shore of hope,
You are the destination of longing, the shore of hope.
You mend all that is broken, reunite those estranged,
That's why all declare, they declare, they declare,
Disheartened, a beggar departs not your door,
Disheartened, a beggar departs not your door,
All pockets overflow, none leave empty-pored,
Pockets overflow, none leave empty-pored,
Pockets overflow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ho Ke Maayus Tere Dar Se Sawali Na Gaya"
nurse956 on Saturday, March 08, 2014 Laila majnoon Movie would last green forever bec it is best of all times. i
am watcing it in 8.3.2014 and i enjoyed alot
aurelius210 on Sunday, May 05, 2013 This qawwali reminds me of my beloved Mahboob-e-Ilaahi Hazrat Nizamuddin
Auliya. Thank you for posting it.
Kali Durga on Thursday, February 27, 2014 Rashi Kapoor was indeed a handsome guy. He didn't lose his beauty even
dishevelled and ragged.
yasmin shaikh on Monday, April 28, 2014 Rafi ki aawaz hai ya jadu !
roni par on Monday, December 07, 2015 Masha allah I love dis song