Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ho Kare Matargashtiya - हो करे मतरगश्तिया
din dana
arrey khuli aankh se sapne dekhe, pagla hai mann pagla
arrey saari duniya badal gayi par ye pattha na badla
crazy ho gaya ae saala
ho crazy ho gaya ae saala subah shaam
kare matargashtiya, ho kare matargashtiya
haye haye kare matargashtiya, kare zabardastiya
khal-bali hai dil me, mann me phoote rasgulla
kabhi toh bane siyaana, kabhi dil bann jaaye pagla
hoo khal-bali hai dil me, mann me phoote rasgulla
kabhi toh bane siyaana, kabhi dil bann jaaye pagla
arrey kar badmashi sareaam
kare matargashtiya, aye haye kare matargashtiya
ho kare matargashtiya, kare zabardastiya
ho arrey mast kalandar ho ke hawa me udta jaaye aise
haalat iski aise bin dor patanga jaise
arrey mast kalandar ho ke hawa me udta jaaye jaise
haalat iski aise bin dor patanga jaise
dilli pahunchenge kaise mere raam
kare matargashtiya, kare matargashtiya
haye kare matargashtiya, kare zabardastiya
ho ye jeevan hai suffering, ye jeevan kabhi safar hai
kabhi safar mein suffering, kabhi suffering me safar hai
haye ye jeevan hai suffering, ye jeevan kabhi safar hai
kabhi safar mein suffering, kabhi suffering me safar hai
yehi soch ke deewana subah shaam
kare matargashtiya, haye haye kare matargashtiya
ho loko matargashtiya, kare zabardastiya
haye khuli aankh se sapne dekhe, pagla hai mann pagla
saari duniya badal gayi par yeh pattha na badla
crazy ho crazy ho gaya ae saala subah shaam
kare matargashtiya, oye kare matargashtiya
burrr kare matargashtiya, kare zabardastiya
Poetic Translation - Lyrics of Ho Kare Matargashtiya
The day's a seed,
Eyes wide, dreams ablaze, a mad heart's plea.
The world reshaped, yet this leaf remains, you see.
Crazy, yes, he's gone crazy,
Crazy morning and night,
He roams and wanders, oh, he roams and wanders,
High, high, he roams and wanders, does wild acts in plain sight.
Discord within, a sweetmeat bursts in the mind's hold.
Sometimes wise, sometimes the heart goes uncontrolled.
Yes, discord within, a sweetmeat bursts in the mind's hold.
Sometimes wise, sometimes the heart goes uncontrolled.
He does mischief in broad daylight,
He roams and wanders, ah, he roams and wanders,
Oh, he roams and wanders, does wild acts in plain sight.
A wandering mystic, aloft, he takes flight,
His plight is this: a kite without a guiding light.
A wandering mystic, aloft, he takes flight,
His plight is this: a kite without a guiding light.
How will we reach Delhi, oh my Ram?
He roams and wanders, he roams and wanders,
High, he roams and wanders, does wild acts in plain sight.
Life's a suffering, life's a journey untold,
Sometimes suffering in journey, in suffering, a story unfolds.
Life's a suffering, life's a journey untold,
Sometimes suffering in journey, in suffering, a story unfolds.
Lost in this thought, he's a madman, morning and night,
He roams and wanders, oh, he roams and wanders,
Look, he roams and wanders, does wild acts in plain sight.
Eyes wide, dreams ablaze, a mad heart's plea.
The world reshaped, yet this leaf remains, you see.
Crazy, yes, he's gone crazy morning and night,
He roams and wanders, oh, he roams and wanders,
Burrr, he roams and wanders, does wild acts in plain sight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.