Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ho Jab Se Mili Tose Akhiya - हो जब से मिली तोसे अँखिया
o o o, o o o
ho jab se mili tose akhiya jiyara dole re dole o dole
ho jab se mili tose akhiya jiyara dole re dole o dole
ho mithe mithe pyar ke yeh hichakole, ho dole re dole o dole
ho jab se mili tose akhiya
ho dole re dole yeh dil ki duniya
mai nhi apne bas me
ho dole re dole yeh dil ki duniya
mai nhi apne bas me
wo man me hai chipa ek chor hai, jo iss jee kee batiya khole
ho jab se mili tose akhiya jiyara dole re dole o dole
ho jab se mili tose akhiya
rat mile jab din se, aa jau mai nadi kinare
rat mile jab din se, aa jau mai nadi kinare
chanchal jal ki natakhat lahare, kar jayey ajab ishare
chanchal jal ke natakhat lahare ,kar jaye ajab ishare
hole hole, tu bhi kisi ki ho le re dole o dole
ho jab se mili tose akhiya
pyar me ye dil jaise, bich dhar ek naiyya
pyar me ye dil jaise, bich dhar ek naiyya
mai is par hu ya us par hu sach sach bata khevaiya
mai is par hu ya us par hu sach sach bata khevaiya
par wahi jo prit me dil ko dubo le re dole o dole
ho jab se mili tose akhiya jiyara dole re dole o dole
ho mithe mithe pyar ke ye hichkole dil dole re o dole o dole
ho jab se mili tose akhiya
Poetic Translation - Lyrics of Ho Jab Se Mili Tose Akhiya
O, O, O, O, O
Since our eyes met, my soul begins to sway,
A tremor runs, it ebbs and flows away.
Sweet moments of love, a tender, gentle sway,
Since our eyes met, my soul begins to sway.
My heart's world, it falters and it reels,
I'm no longer in control, it feels.
My heart's world, it falters and it reels,
I'm no longer in control, it feels.
A thief within my heart, does softly speak,
Secrets it whispers, hidden and unique.
Since our eyes met, my soul begins to sway,
Since our eyes met...
When night embraces day, I seek the river's shore,
When night embraces day, I seek the river's shore,
Where playful waves dance, beckoning evermore.
Where playful waves dance, beckoning evermore.
Slowly, softly, you'll feel it start to sway,
Since our eyes met...
My heart in love, a boat upon the tide,
My heart in love, a boat upon the tide,
Am I on this shore, or the other side?
Tell me, boatman, where my heart will ride.
Only love that drowns the heart finds its way,
Since our eyes met, my soul begins to sway,
Sweet moments of love, a tender, gentle sway,
Since our eyes met...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.