|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=WPltLynnPxE |
|
Lyrics of Ho Gayi Ho Gayi Mai Jawan - हो गई हो गई मैं जवानho gayi, ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
aahe bharta hai sara
o aahe bharta hai sara jahan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
nain masti se madira ke pyale bane
nain masti se madira ke pyale bane
har ada ne bhi hatho me khanjar liye
aji khanjar liye
ye jawani aa daiya daiya
ye jawani legi kitno ki jaan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
jisko dekho jawani pe meri mare
jisko dekho jawani pe meri mare
jisko dekho jawani pe meri mare
jaam kitne akeli surahi bhare
ye surahi bhare
ye jaan aa daiya daiya
ye jaan bane, kitno ki jaan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
dil se puchhu jawani ye kaisi mili
dil se puchhu jawani ye kaisi mili
gul khilane lagi ye, kali kya khili
ha kali kya khili
tauba tauba aa daiya daiya
tauba tauba ye kaisa hai tufan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
aahe bharta hai sara jahan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya
ho gayi ho gayi, main jawan rasiya

|
Poetic Translation - Lyrics of Ho Gayi Ho Gayi Mai Jawan |
|
I am, I am, I am young, oh my love,
I am, I am young, oh my love.
Sighs escape from all,
Oh, sighs escape from the whole world, my love.
I am, I am young, oh my love.
Eyes, intoxication, cups of wine they become,
Eyes, intoxication, cups of wine they become.
Every gesture wields daggers in its hands,
Ah, it holds daggers.
This youth, oh, alas, alas!
This youth will steal the lives of many, my love.
I am, I am young, oh my love.
Whomsoever I see, they die for my youth,
Whomsoever I see, they die for my youth.
Whomsoever I see, they die for my youth.
How many alone, fill the wine-jugs,
Fill the wine-jugs.
One life, oh, alas, alas!
One life, becomes the death of many, my love.
I am, I am young, oh my love.
I ask my heart, this youth, how did it come?
I ask my heart, this youth, how did it come?
It begins to bloom, what flower has opened?
Yes, what flower has opened?
Repent, repent, oh, alas, alas!
Repent, repent, what a storm is this, my love?
I am, I am young, oh my love.
Sighs escape from the whole world, my love.
I am, I am young, oh my love.
I am, I am young, oh my love.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Kisaan |
| Singer: | Mahendra Kapoor, Alka Yagnik, Anuradha Paudwal, Shabbir Kumar | | Lyricist: | Soz Loyalpuri | | Music Director: | Manjeet Arora |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|