Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ho Gaya Hai Kuch Hame Bhi - हो गया है कुछ हमें भी
ho gya hai kuch hame bhi bekhabar aise nahi
dil to pahle bhi dhadkata tha magar aise nahi
ho gya hai kuch hame bhi bekhabar aise nahi
dil to pahle bhi dhadkata tha magar aise nahi
ho gya hai
kya kahe kaisi hai dil me bekrari aaj kal
humse bhi kuch hai chupi halat hamari aaj kal
ye mohabbat hai mohabbat ye bhala kaise nahi
ho gya hai kuch hame bhi bekhabar aise nahi
dil to pahle bhi dhadkata tha magar aise nahi
ho gya hai
ak tum kya mil gye hum kho gye dil kho gya
jo bhi kuch apna tha bas vo hamara ho gya
hum to bas aise hai is duniya me ab jaise nahi
ho gya hai kuch hame bhi bekhabar aise nahi
dil to pahle bhi dhadkata tha magar aise nahi
ho gya hai
kahta hai ye dil ke tumse dur ab jana nahi
ab tumhi kah do kasam se kya ye diwana nahi
kaise hote hai diwane dil agar aise nahi
ho gya hai kuch hame bhi bekhabar aise nahi
dil to pahle bhi dhadkata tha magar aise nahi
ho gya hai
ho gya hai kuch hame bhi bekhabar aise nahi
dil to pahle bhi dhadkata tha magar aise nahi
ho gya hai
Poetic Translation - Lyrics of Ho Gaya Hai Kuch Hame Bhi
Something has become of us, a secret unknown,
The heart has pulsed before, but never so sown.
Something has become of us, a secret unknown,
The heart has pulsed before, but never so sown.
It has become.
What to say of this unrest, this disquiet now,
Even from ourselves, our state we somehow avow.
This love, it is love, how could it be untrue?
Something has become of us, a secret unknown,
The heart has pulsed before, but never so sown.
It has become.
You, when you arrived, we lost ourselves, our hearts,
All that was once ours, now plays new, separate parts.
We are now as such in this world, and no other way,
Something has become of us, a secret unknown,
The heart has pulsed before, but never so sown.
It has become.
This heart declares, to leave you is not its art,
Tell me, by your oath, is this not a love-sick heart?
How do lovers be, if feelings do not imbue?
Something has become of us, a secret unknown,
The heart has pulsed before, but never so sown.
It has become.
Something has become of us, a secret unknown,
The heart has pulsed before, but never so sown.
It has become.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.