Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
ho aa aa
raam yaha rahmaan yaha
sadguru jesus shyam yaha
raam yaha rahmaan yaha
sadguru jesus shyam yaha
ye bharat ki aa
ye bharat ki bhumi hain
jis vidh pujo bhagwaan yaha
bhagwaan yaha, bhagwaan yaha
hind walo ki yahi to
shaan hain ye shaan hain ye shaan hain
paas me aa
paas me kuchh ho na ho imaan hain
hindustan mera imaan, hindustan mera imaan
hindustan mera imaan, hindustan mera imaan
bharat bhagy vidhata vidhata vidhata
ham ahinsa ke pujari hain magr
sah nahi sakte kisi ka bhi kahar
bharat bhagy vidhata hain ham jaal lo
paas hamare hind hai ye maan lo
ye maan lo
sar jamin pe zindagi kurbaan hain
paas me kuchh ho na ho imaan hain
hindustan mera imaan, hindustan mera imaan
hindustan mera imaan, hindustan mera imaan
subah ka bhula jo laute shaam ko
bhula wo fir to kaha jata nahi
bhul se bhi dur ab tum jaao na
gam judai ka saha jata nahi
saha jata nahi
bin tere ye zindagi viraan hain
jaan tu hi shaan tu hi aan hain
hindustan mera imaan, hindustan mera imaan
hindustan mera imaan, hindustan mera imaan
Poetic Translation - Lyrics of Hindustan Mera Imaan
My Hindustan, my creed, my vow,
My Hindustan, my creed, my vow.
Ho, ah, ah…
Here, Ram resides, and Rahman too,
The Guru Jesus, Shyam's hue.
Here, Ram resides, and Rahman too,
The Guru Jesus, Shyam's hue.
This is India’s…
This is India’s sacred ground,
Where God is worshipped, profound.
God revered, God revered.
This is Hindustan's…
Glory, yes, the glory is found,
Draw near,
Near or far, my faith is sound.
My Hindustan, my creed, my vow,
My Hindustan, my creed, my vow.
India, the destiny's weaver, weaver, weaver,
We, the priests of peace, forever.
Yet, we can't endure the tyrant's ire,
India, destiny's weaver, we aspire.
Know this,
Our Hindustan, draw nigh, and hold it dear.
The land, for life, we sacrifice, and near.
Near or far, my faith is sound.
My Hindustan, my creed, my vow,
My Hindustan, my creed, my vow.
He who strays in dawn, returns at eve,
Is a wanderer, no longer to believe.
Do not, by mistake, now stray away,
The sorrow of parting, we can’t portray.
We can't portray.
Without you, life is barren, gray.
You, my life, my glory, my day.
My Hindustan, my creed, my vow,
My Hindustan, my creed, my vow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.