Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hey Darling, Aankho Se Aankhe Char Karne Do - हे डार्लिंग आँखों से आँखे चार करने दो
hey darling
aankho se aankhe char karne do
darling, aankho se aankhe char karne do
rokko na rokko na
mujhko pyar karna do
darling, aankho se aankhe char karne do
rokko na rokko na
mujhko pyar karna do
hey kaise hai bahara
bechain jaane yaara
bulbulo ko bhi intazzar karne do
darling, aankho se aankhe char karne do
hey darling, khatim ko dil pe
to ektahar karane do
darling, aankho se aankhe char karne do
rokko na rokko na
mujhko pyar karna do
darling, chhodo jara
sharmane ka ye kayda
hye darling, hairat bhi hai
khairat bhi hai kya fayda
darling, chhodo jara
sharmane ka ye kayda
hye darling, hyairat bhi hai
khairat bhi hai kya fayda kya fayda
hye darling
public me sansani ek baar karne do
darling, aankho se aankhe char karne do
rokko na rokko na
mujhko pyar karna do
hey kaise hai bahara
bechain jaane yaara
bulbulo ko bhi intazzar karne do
darling, aankho se aankhe char karne do
hye darling, aankho se aankhe char karne do
darling
Poetic Translation - Lyrics of Hey Darling, Aankho Se Aankhe Char Karne Do
Beloved,
Let eyes meet, fourfold,
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Do not, oh do not restrain,
Let me love.
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Do not, oh do not restrain,
Let me love.
How deaf is the world,
Restless, my dear?
Let the nightingales also await.
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Beloved, forgive the inconvenience
On this Sunday of ours.
Beloved, to meet you
Is the grace of God, a blessing.
Beloved, forgive the inconvenience
Of my coming.
Beloved, to meet you
Is the grace of God, a blessing.
A blessing.
Beloved, let the heart's threads
Entwine like a garland.
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Do not, oh do not restrain,
Let me love.
Beloved, abandon this,
This custom of shyness.
Beloved, wonder, too,
Goodness, what is the gain?
Beloved, abandon this,
This custom of shyness.
Beloved, wonder, too,
Goodness, what is the gain?
Beloved,
Let a sensation ignite in the public.
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Do not, oh do not restrain,
Let me love.
How deaf is the world,
Restless, my dear?
Let the nightingales also await.
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Beloved, let eyes meet, fourfold.
Beloved...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.