Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of He Ram - हे राम हे राम हे राम
hey ram hey ram hey ram
hey ram mere itna kah do
kyu pal mein nata toda
aaj abhagin sita ko
kis path mein lakar chhoda
hey ram hey ram hey ram
hey ram hey ram
hey ram ab jaun kahan
ab jaun kahan
dur dur tak andhiyara hain
koi raah na sujhe
haye vidhata ik abala ki
kaun jo pida bujhe
hey ram ab jaun kahan
ab jaun kahan
kaun jo jake kar jode aur
unse kare nihara
kaun jo jake kar jode aur
unse kare nihara
kyu dhove path pe apne ?
sita se muh moda
hey ram ab jaun kahan
ab jaun kahan
main to prem sudha ki pyasi
tumhra naam japungi
main to prem sudha ki pyasi
tumhra naam japungi
ek to kya sau banvaso ka
har dukh mein sah lungi
ek to kya sau banvaso ka
har dukh mein sah lungi
hey ram ab jaun kahan
ab jaun kahan
itna kah do dukh viyog ka
kaise aaj sahungi
itna kah do dukh viyog ka
kaise aaj sahungi
ram ram ratte ratte main
ik din pran tajungi
ram ram ratte ratte main
ik din pran tajungi
hey ram hey ram
hey ram ab jaun kahan
hey ram ab jaun kahan
hey ram ab jaun kahan
Poetic Translation - Lyrics of He Ram
Oh Ram, Oh Ram, Oh Ram,
Oh Ram, let me only plead,
Why in a breath, the bond was severed?
Today, the ill-fated Sita,
To which path have you delivered?
Oh Ram, Oh Ram, Oh Ram.
Oh Ram, Oh Ram,
Oh Ram, where do I go now?
Where do I go now?
Darkness stretches, far and wide,
No path appears to me.
Oh, Creator, who will quench
The suffering of a fragile one?
Oh Ram, where do I go now?
Where do I go now?
Who will go, hands clasped in prayer,
And plead with their hearts laid bare?
Who will go, hands clasped in prayer,
And plead with their hearts laid bare?
Why on the path, did you,
Turn your face from Sita's plight?
Oh Ram, where do I go now?
Where do I go now?
I thirst for the nectar of love,
Your name, I will repeat.
I thirst for the nectar of love,
Your name, I will repeat.
One, or even a hundred banishments,
Each sorrow, I shall meet.
One, or even a hundred banishments,
Each sorrow, I shall meet.
Oh Ram, where do I go now?
Where do I go now?
Tell me, how will I bear today,
The pain of separation?
Tell me, how will I bear today,
The pain of separation?
Repeating Ram's name, again and again,
One day, I'll give up my breath.
Repeating Ram's name, again and again,
One day, I'll give up my breath.
Oh Ram, Oh Ram,
Oh Ram, where do I go now?
Oh Ram, where do I go now?
Oh Ram, where do I go now?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.