|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=Nys-i-8Oru0 |
|
Lyrics of Hazar Rang Hai - हजार रंग है raato ka chori chori
sapno mein aana chhodo
raato ka chori chori
sapno mein aana chhodo
chhup chhup ke rahna hai
to dil mein muskurana chhodo
raato ka chori chori
jaldi se aana tum na chhupana
isi mein lagi ka maja
hai badi pyari pyari khata
jaldi se aana tum na chhupana
isi mein lagi ka maja
hai badi pyari pyari khata
hai badi pyari pyari khata
hamko tadpane mein aata hai maja
jaldi se aana tum na chuupana
dil lagane ki mili hai saja
jaldi se aana tum na chhupana
jante hai dir bhi mohan anjaan hai
jante hai dir bhi mohan anjaan hai
jaldi se aana tum na chhupana
ek dil mein saikdo tufaan hai
ek dil mein saikdo tufaan hai
jaldi se aana tum na huupana
isi mein lagi ka maja
hai badi pyari pyari khata
hai badi pyari pyari khata
raato ka chori chori
sapno mein aana chhodo
raato ka chori chori
sapno mein aana chhodo
chhup chhup ke rahna hai
to dil mein muskurana chhodo
raato ka chori chori
|
Poetic Translation - Lyrics of Hazar Rang Hai |
|
The nights, they creep,
Invade my dreams, then flee.
Cease this nightly theft,
This hidden reverie.
If shadows you crave,
And secrecy's embrace,
Then let your heart's smile
Fade from this desolate space.
The nights, they creep.
Come swiftly, then,
No more concealing art.
In this sweet torment
Lies the pleasure of the heart.
A delicious, tender fault.
Come swiftly, then,
No more concealing art.
To wound us so,
Brings you delight, I see.
Come swiftly, then,
No more concealing art.
For love, a punishment,
Is what you bring to me.
Come swiftly, then,
No more concealing art.
Though knowing, still,
You play the innocent's part.
Though knowing, still,
You play the innocent's part.
Come swiftly, then,
No more concealing art.
A thousand storms
Rage within the heart.
A thousand storms
Rage within the heart.
Come swiftly, then,
No more concealing art.
In this sweet torment
Lies the pleasure of the heart.
A delicious, tender fault.
A delicious, tender fault.
The nights, they creep,
Invade my dreams, then flee.
Cease this nightly theft,
This hidden reverie.
If shadows you crave,
And secrecy's embrace,
Then let your heart's smile
Fade from this desolate space.
The nights, they creep.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Bhaai Saaheb |
| Film cast: | C H Atma, Smriti Biswas, Ratan Kumar, Jagdeep, Kewal | | Singer: | Lata Mangeshkar, C.H. Atma, Kaumudi Munshi, Neenu Majumdar | | Lyricist: | Shailendra | | Music Director: | Neenu Majumdar | | Film Director: | Ravindra Dave | | Film Producer: | Pancholi | | External Links: | Bhaai Saaheb at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|